completion of an agreement

Spanish translation: formalización de un contrato

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:completion of an agreement
Spanish translation:formalización de un contrato
Entered by: Mónica Algazi

10:45 Nov 18, 2016
English to Spanish translations [PRO]
Law: Contract(s)
English term or phrase: completion of an agreement
Pursuant to the provisions of the Contribution Agreement, XXX will, following final completion of the present agreement –be fully empowered, on behalf of Airbus Defence and Space and relating to the assets contributed to this company, to institute or continue where necessary all legal proceedings and arbitration proceedings, grant all approvals necessary to all decisions, receive or pay any amount of money owed as a result of such actions, proceedings and decisions.

Mainly, XXX shall be entitled to institute or continue any legal or arbitration proceedings in order to defend and protect any right attached to delivered or pending contributed (I) domain names, (II) trademarks and (III) patents including the defence against infringements initiated before final completion of the present agreement.

Estoy un poco confundida .... ¿se refiere a "formalización"/"entrada en vigor", o no tiene nada que ver?

Gracias!!!
smoralestrad
Local time: 02:40
formalización de un contrato
Explanation:
Estoy bastante segura.
http://sacu.us.es/sites/default/files/legislacion/juri_arren...
Selected response from:

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 21:40
Grading comment
Gracias Mónica por confirmar mis sospechas!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6formalización de un contrato
Mónica Algazi
5Terminación de un acuerdo
Ulisses Pasmadjian
3 +2antes del final/la conclusión de ESTE contrato
Christian [email protected]


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Terminación de un acuerdo


Explanation:
Es así. Completion=terminación. Suerte!

Ulisses Pasmadjian
Argentina
Local time: 21:40
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
formalización de un contrato


Explanation:
Estoy bastante segura.
http://sacu.us.es/sites/default/files/legislacion/juri_arren...

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 21:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1091
Grading comment
Gracias Mónica por confirmar mis sospechas!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean Shearer
21 mins
  -> Thanks, Jean.

agree  patinba
40 mins
  -> Thanks, Pat.

agree  Manuel Aburto
55 mins
  -> Gracias, Manuel.

agree  Virginia Asensio
1 hr
  -> Gracias, Virginia.

agree  Benigno Torres
2 hrs
  -> Gracias, Benigno.

agree  MarinaM
17 hrs
  -> Gracias, Marina.
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
antes del final/la conclusión de ESTE contrato


Explanation:
Me parece que el contrato (agreement) ya existe. Creo que se refiere a lo que puede pasar antes de que se hayan cumplido todas las condiciones del contrato.
No habla de "an agreement", sino de "the present agreement".

Christian [email protected]
United States
Local time: 20:40
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Poorlando: It makes sense only if Airbus Defence and Space grants the mentioned rights DESPUES de la formalización del contrato and if XXX has the power to use these rights "antes de que se hayan cumplido todas las condiciones del contrato" as Christian says.
1 day 58 mins

agree  Juan Aguiar
3 days 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search