Glossary entry

English term or phrase:

Fall Plan

Spanish translation:

el plan para el otoño (del comprador) ...

Added to glossary by Michael Powers (PhD)
Feb 26, 2009 17:20
15 yrs ago
1 viewer *
English term

Fall Plan

English to Spanish Bus/Financial Business/Commerce (general) Asset Management Planning
No estoy seguro de a qué se refiere el término "Fall Plan". No sé si "Fall" puede referirse a que el Plan, según el esquema al que se hace referencia en el contexto, se evalúa en noviembre de cada año (por lo tanto en "otoño").

"The Supplier and Buyer will create the Buyer’s ***“Fall Plan”*** and active in year financial plan for Asset Management and all other aspects of Facilities Management within the scope of this contract. The supplier will work with the Buyer to complete the rolling asset plans as designated in SLR, Appendix D. A schematic version of the Fall Planning process and timescale is presented in Appendix P."
Change log

Mar 12, 2009 04:25: Michael Powers (PhD) Created KOG entry

Proposed translations

+3
6 mins
Selected

el plan para el otoño (del comprador) ...

Oxford

Mike :)
Peer comment(s):

agree Sgallomuniz : Coincido. Saludos, Silvia
0 min
Gracias, Silvia - muy amable, como siempre - saludo a ti, también - Mike :)
agree Rafael Bordabehere (X)
15 mins
Gracias, rafaelB - Mike :)
agree eski : Saludos :))
1 day 10 hrs
Gracias, eski - saludos, también - Mike :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
20 mins

Plan (anual, semestral, cuatrimestral, trimestral) de provisiones / abastecimientos


¡Qué problema se presenta si debemos adaptar la expresión al hemisferio sur! ¿No? ¿O acaso sería Plan Primaveral?

Si hubiera que aplicar la expresión a todo el globo, utilizaría una descripción del contenido de dicho plan. Me parece que es un plan de provisiones o abastecimientos.

Eventualmente se puede incluir la extensión del período al que hace referencia el plan.
Peer comment(s):

agree Cecilia Bonello : "To be on the safe side", si el origen del texto es en el hemisferio norte diría: "Plan del último trimestre", ¿no?. Así no se entran en discrepancias sobre las estaciones en cada hemisferio (my humble opinion...)
1 hr
Tankiu, Cecilia
agree Veronica Ojeda Elgue : Estoy de acuerdo con Cecilia! Si hablamos del hemisferio norte seria algo así como Plan de (compras) del último trimestre
7 hrs
Tankiu, Vero. El arte de negociar aplicado a la traducción.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search