Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Fall Plan
Spanish translation:
el plan para el otoño (del comprador) ...
Added to glossary by
Michael Powers (PhD)
Feb 26, 2009 17:20
15 yrs ago
1 viewer *
English term
Fall Plan
English to Spanish
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Asset Management Planning
No estoy seguro de a qué se refiere el término "Fall Plan". No sé si "Fall" puede referirse a que el Plan, según el esquema al que se hace referencia en el contexto, se evalúa en noviembre de cada año (por lo tanto en "otoño").
"The Supplier and Buyer will create the Buyer’s ***“Fall Plan”*** and active in year financial plan for Asset Management and all other aspects of Facilities Management within the scope of this contract. The supplier will work with the Buyer to complete the rolling asset plans as designated in SLR, Appendix D. A schematic version of the Fall Planning process and timescale is presented in Appendix P."
"The Supplier and Buyer will create the Buyer’s ***“Fall Plan”*** and active in year financial plan for Asset Management and all other aspects of Facilities Management within the scope of this contract. The supplier will work with the Buyer to complete the rolling asset plans as designated in SLR, Appendix D. A schematic version of the Fall Planning process and timescale is presented in Appendix P."
Proposed translations
(Spanish)
4 +3 | el plan para el otoño (del comprador) ... | Michael Powers (PhD) |
3 +2 | Plan (anual, semestral, cuatrimestral, trimestral) de provisiones / abastecimientos | Darío Orlando Fernández |
Change log
Mar 12, 2009 04:25: Michael Powers (PhD) Created KOG entry
Proposed translations
+3
6 mins
Selected
el plan para el otoño (del comprador) ...
Oxford
Mike :)
Mike :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
20 mins
Plan (anual, semestral, cuatrimestral, trimestral) de provisiones / abastecimientos
¡Qué problema se presenta si debemos adaptar la expresión al hemisferio sur! ¿No? ¿O acaso sería Plan Primaveral?
Si hubiera que aplicar la expresión a todo el globo, utilizaría una descripción del contenido de dicho plan. Me parece que es un plan de provisiones o abastecimientos.
Eventualmente se puede incluir la extensión del período al que hace referencia el plan.
Peer comment(s):
agree |
Cecilia Bonello
: "To be on the safe side", si el origen del texto es en el hemisferio norte diría: "Plan del último trimestre", ¿no?. Así no se entran en discrepancias sobre las estaciones en cada hemisferio (my humble opinion...)
1 hr
|
Tankiu, Cecilia
|
|
agree |
Veronica Ojeda Elgue
: Estoy de acuerdo con Cecilia! Si hablamos del hemisferio norte seria algo así como Plan de (compras) del último trimestre
7 hrs
|
Tankiu, Vero. El arte de negociar aplicado a la traducción.
|
Something went wrong...