Glossary entry

English term or phrase:

One would also be double-,

Portuguese translation:

Teria também que dobrar...

Added to glossary by Teresa Cristina Felix de Sousa
Jun 10, 2008 23:16
15 yrs ago
1 viewer *
English term

One would

English to Portuguese Bus/Financial Management
GDP is a measure of value added, not sales. If one were to compute total sales in a country one would end up with a number far bigger than GDP. One would also be double-, triple-, or quadruple-counting … if corporations, too, are measured by value added as national economies are … they tend to shrink by between 70 and 80 per cent
======================
Quem é esse One?
Proposed translations (Portuguese)
4 +3 Se tivessem [que ...]
5 se (condicional)
4 alguém iria

Proposed translations

+3
2 mins
Selected

Se tivessem [que ...]

One significa "uma pessoa", alguém, um ser humano genérico...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-06-10 23:25:18 GMT)
--------------------------------------------------

Pense assim: o inglês, como não conjuga verbos para cada pessoa, precisa sempre de um sujeito - nessa tradução, eu o omitiria e usaria o sujeito oculto do português.

"se tivesse que [fosse preciso] contabilizar o total em vendas em um país, o resultado seria um número muito maior do que o PIB". "teria também que dobrar, etc"
Peer comment(s):

agree Isabel Maria Almeida : concordo
9 hrs
agree Iara Fino Silva
18 hrs
agree Luciana Roppa
1 day 13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito grata Sweet dreams T."
6 mins

alguém iria

sug.

..alguém iria terminar...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-06-10 23:23:55 GMT)
--------------------------------------------------

Alguém também seria...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-06-10 23:24:18 GMT)
--------------------------------------------------

Alguém iria ser...
Something went wrong...
44 mins

se (condicional)

'If one were to compute total sales in a country one would end up with a number far bigger than GDP'= 'Se se fosse computar as vendas totais de um país, acabar-se-ia obtendo um total maior que o PNB'.
'One' is used to stand for 'people'. It can be a subject or an object.eg:'One can do one's best'='Pode-se fazer o melhor que se puder'.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-06-11 00:33:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

O primeiro se é conj. sub. condicional. Pode ser elíptica: 'Fossem computatas as vendas de um país, obter-se-ia...' O segundo se é índ. de indeterminação do sujeito.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search