Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
crop scarer
Italian translation:
antivolatili
Added to glossary by
Alessandro Marchesello
Sep 13, 2005 18:11
18 yrs ago
English term
crop scarer
English to Italian
Tech/Engineering
Agriculture
Dovrebbe trattarsi di un qualcosa simile a un petardo che viene fatto esplodere a protezione dei raccolti, immagino per scacciare gli uccelli o altri animali che potrebbero cibarsene. Qualcun@ conosce il termine italiano? Grazie.
Proposed translations
(Italian)
4 +3 | antivolatili | Alessandro Marchesello |
4 | cannoncino spaventapasseri | Consuelo Marchioni |
3 | scarer di raccolto | Elena Governo |
Proposed translations
+3
14 mins
Selected
antivolatili
E' un termine generale che racchiude tutti i sistemi di allontanamento volatili (anche quelli usati negli aeroporti). E' generico, ma corretto!
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2005-09-13 18:29:49 GMT)
--------------------------------------------------
Per specificare il "principio attivo" di funzionamento dell'antivolatili puoi aggiungere: "a ultrasuoni" "acustico" "fisico" "meccanico" "visivo".
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2005-09-13 18:29:49 GMT)
--------------------------------------------------
Per specificare il "principio attivo" di funzionamento dell'antivolatili puoi aggiungere: "a ultrasuoni" "acustico" "fisico" "meccanico" "visivo".
Peer comment(s):
agree |
1000n
23 mins
|
grazie
|
|
agree |
Lorenzo Lilli
: magari sistema antivolatili o scacciavolatili
2 hrs
|
Grazie
|
|
agree |
Rossella Cascone
245 days
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie ancora per le risposte. Opto per questa soluzione perché non è chiaro di che tipo di dispositivo si tratti (cannoncino-petardo-bombetta :), quindi preferisco usare qualcosa di più generico."
14 hrs
cannoncino spaventapasseri
Dal momento che si tratta di un testo letterario, il primo termine che mi è venuto in mente è "spaventapasseri". Trattandosi di petardi o qualcosa del genere, ho fatto una piccola ricerca e ho trovato "cannoncino spaventapasseri" in una bozza di regolamento della polizia urbana della regione Piemonte.
Se invece che di un cannoncino si tratta di petardi, si potrebbe azzardare "petardi spaventapasseri" (anche se non ci sono ccorrenze in Google, nemmeno per "bombette spaventapasseri", ma forse sto divagando un po' troppo)
Se invece che di un cannoncino si tratta di petardi, si potrebbe azzardare "petardi spaventapasseri" (anche se non ci sono ccorrenze in Google, nemmeno per "bombette spaventapasseri", ma forse sto divagando un po' troppo)
2 hrs
scarer di raccolto
questo link lascia scarer invariato
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs 18 mins (2005-09-14 10:30:37 GMT)
--------------------------------------------------
Si scacciavolatili mi sembra una buona soluzione...
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs 19 mins (2005-09-14 10:30:48 GMT)
--------------------------------------------------
Si scacciavolatili mi sembra una buona soluzione...
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs 18 mins (2005-09-14 10:30:37 GMT)
--------------------------------------------------
Si scacciavolatili mi sembra una buona soluzione...
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs 19 mins (2005-09-14 10:30:48 GMT)
--------------------------------------------------
Si scacciavolatili mi sembra una buona soluzione...
Reference:
Discussion