Oct 30, 2006 22:38
17 yrs ago
English term

differential en temperature and humidity sensors output signals

English to German Tech/Engineering Physics qualification protocols of In-Situ Particle Monitoring System
One Solo 7017C analogue input module will be used to connect the 4-20 mAmp *differential en temperature and humidity sensors output signals*.

Mit diesem Satz scheint einiges nicht zu stimmen. Versteht das jemand? ("Finde die n Fehler")

Discussion

Gert Sass (M.A.) (asker) Oct 30, 2006:
Übrigens: Der Satz findet sich unter einer Überschrift namens "Interface Modules". Jede Hilfe ist willkommen.

Proposed translations

+3
56 mins
Selected

differentielle (4-20mA) Ausgangssignale von Temperatursensor und Feuchtesensor

Ich glaube, dass "en" ein vergessener Rest aus einer früheren Formulierung ist und dehalb entfernt werden muss.

"Ein analoges Solo 7017C-Eingangsmodul wird gebraucht, um die differentiellen (4-20mA) Ausgangssignale von Temperatursensor und Feuchtesensor aufzunehmen."
Peer comment(s):

agree Oktay Ardan (X)
2 hrs
Thanks
agree Joerg Sannwald : wenn en für Euronorm stünde, wäre es groß geschrieben. Weg damit!
3 hrs
Danke
agree Steffen Walter : Das sehe ich genauso. Ich hatte zuerst gedacht, "en" wäre ein französisches Überbleibsel im Text.
10 hrs
Danke
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
17 mins

EN = Eurpoean Norm

Vielleicht doch richtig? In der Web Ref ist "EN" European Norm, in diesem Fall für EMC (=EMV=Elektromagnetische Verträglichkeit). Also, Differential-ausgänge (4-20 mA) der Sonden.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2006-10-30 22:57:10 GMT)
--------------------------------------------------

"European" natürlich!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search