This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Aug 1, 2005 14:27
18 yrs ago
45 viewers *
English term
High Court of Justice (Nigeria)
English to German
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Wer kennt sich in der Gerichtshierarchie von Nigeria aus?
Ich muss eine eidesstattliche Erklärung übersetzen, die wie folgt betitelt ist:
IN THE HIGH COURT OF JUSTICE
EDO STATE OF NIGERIA
IN THE BENIN JUDICIAL DIVISION
Ich bin davon ausgegangen, dass der "High Court of Justice" hier der "Oberste Gerichtshof" ist. Jetzt bin ich aber etwas verunsichert worden, da ich über einen Text gestolpert bin, in dem vom "Supreme Court of Nigeria" die Rede ist, was ja auch "Oberster Gerichtshof" bedeutet, nicht wahr?
Ist "High Court of Justice" also nur "Gerichtshof"? Oder ist das synonym? Oder ...?
Ich muss eine eidesstattliche Erklärung übersetzen, die wie folgt betitelt ist:
IN THE HIGH COURT OF JUSTICE
EDO STATE OF NIGERIA
IN THE BENIN JUDICIAL DIVISION
Ich bin davon ausgegangen, dass der "High Court of Justice" hier der "Oberste Gerichtshof" ist. Jetzt bin ich aber etwas verunsichert worden, da ich über einen Text gestolpert bin, in dem vom "Supreme Court of Nigeria" die Rede ist, was ja auch "Oberster Gerichtshof" bedeutet, nicht wahr?
Ist "High Court of Justice" also nur "Gerichtshof"? Oder ist das synonym? Oder ...?
Proposed translations
(German)
4 | Hochgericht | Michael Senn |
4 | s.u. | Uwe Bizer (X) |
3 | s. u. | Trans-Marie |
3 | Oberster Gerichtshof (+ Englisch in Klammern) | Kristina Wolf |
Proposed translations
39 mins
Hochgericht
Zur Unterscheidung von dem Obersten Gerichtshof (auf gesamtstaatlicher Ebene) würde ich hier die Übersetzung "Hochgericht" (auf der Ebene der einzelnen Bundesstaaten, hier: der Staat Edo) verwenden.
Man kann ja die engl. Bezeichnung bei dieser Institution zusätzlich in Klammern angeben.
(Quelle: Brockhaus Enzyklopädie)
Man kann ja die engl. Bezeichnung bei dieser Institution zusätzlich in Klammern angeben.
(Quelle: Brockhaus Enzyklopädie)
59 mins
1 hr
s. u.
Der High Court of Justice ist ein erstinztanzliches Gericht und fuer die ab Punkt 28. genannten Faelle auch ein Berufungsgericht, wie du an dem Federal High Court Act sehen kannst:
http://www.nigeria-law.org/FederalHighCourtAct.htm
Es ist jedoch kein letztinstanzliches Gericht, deswegen wuerde ich nicht Oberster Gerichtshof verwenden, das waere der Supreme Court.
Hier der Supreme Court Act:
http://www.nigeria-law.org/SupremeCourtAct.htm
Ich wuerde High Court of Justice in diesem Fall ohne deutsche Erklaerung stehenlassen, irgendwie treffen es deutsche Beschreibungen nicht ganz.
http://www.nigeria-law.org/FederalHighCourtAct.htm
Es ist jedoch kein letztinstanzliches Gericht, deswegen wuerde ich nicht Oberster Gerichtshof verwenden, das waere der Supreme Court.
Hier der Supreme Court Act:
http://www.nigeria-law.org/SupremeCourtAct.htm
Ich wuerde High Court of Justice in diesem Fall ohne deutsche Erklaerung stehenlassen, irgendwie treffen es deutsche Beschreibungen nicht ganz.
27 mins
Oberster Gerichtshof (+ Englisch in Klammern)
Eine kurze Internetrecherche ergibt keine eindeutige Erklärung. Ich würde mich für "obersten Gerichtshof" entscheiden und die englische Bezeichnung in Klammer hinzufügen. Die Rechtssysteme unterscheiden sich ja doch so stark, dass es nicht für alles Entsprechungen gibt.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 41 mins (2005-08-01 16:08:29 GMT)
--------------------------------------------------
Eine mögliche Entsprechung wäre \"oberstes Bundesgericht\". Ich würde aber nach der Erklärung mich Manuela anschließen und die englische Bezeichnung stehen lassen, dennoch eine deutsche Erklärung in Klammern beifügen. Man weiß nie bei wem das landet und wen jemand gar kein Englisch versteht, ist das immer eine Hilfestellung.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 41 mins (2005-08-01 16:08:29 GMT)
--------------------------------------------------
Eine mögliche Entsprechung wäre \"oberstes Bundesgericht\". Ich würde aber nach der Erklärung mich Manuela anschließen und die englische Bezeichnung stehen lassen, dennoch eine deutsche Erklärung in Klammern beifügen. Man weiß nie bei wem das landet und wen jemand gar kein Englisch versteht, ist das immer eine Hilfestellung.
Discussion
The judiciary powers of the Federation are vested in the courts established for the Federation, and the judicial powers of a State in the courts established for the State. The Federation has a Supreme Court, a Court of Appeal and a Federal High Court. Each State has High Court, a Sharia Court of Appeal and a Customary Court of Appeal.
Eure Kommentare haben mir sehr geholfen, aber da ich von jedem einen "brauchbaren" Hinweis bekommen habe, w�re es ungerecht, einem Einzelnen Punkte zu geben. Daher werde ich die Frage ohne Grading schlie�en. Ein herzliches Dankesch�n an Euch alle!!!
http://www.nigeriaembassygermany.org/nigeria.html
The judiciary powers of the Federation are vested in the courts established for the Federation, and the judicial powers of a State in the courts established for the State. The Federation has a Supreme Court, a Court of Appeal and a Federal High Court. Each State has High Court, a Sharia Court of Appeal and a Customary Court of Appeal. Chief Judges are nominated on the recommendation of a National Judicial Council.