Feb 8, 2006 15:05
18 yrs ago
11 viewers *
English term
under their own jurisdiction and the 'Slip Rule'
English to French
Other
Law (general)
il s'agit d'une sentence arbitrale (Arbitration Award)dans laquelle ont été relevées deux erreurs d'écriture.
In accordance with English Law, and their right to do so, the Arbitrator has issued a Section 57 Amendment to the said Arbitration Award, under their own jurisdiction and the 'Slip Rule'.
en s'appuyant sur ses propres compétences et sur la 'Règle des erreurs d'écriture' (pour 'slip rule', je trouve une fois la traduction 'règle des inadvertances' sur google)mais c'est surtout 'under their own jurisdiction ' qui m'ennuie ici (le 'their' semblant se rapporter à l'arbitre)
merci d'avance pour votre aide
In accordance with English Law, and their right to do so, the Arbitrator has issued a Section 57 Amendment to the said Arbitration Award, under their own jurisdiction and the 'Slip Rule'.
en s'appuyant sur ses propres compétences et sur la 'Règle des erreurs d'écriture' (pour 'slip rule', je trouve une fois la traduction 'règle des inadvertances' sur google)mais c'est surtout 'under their own jurisdiction ' qui m'ennuie ici (le 'their' semblant se rapporter à l'arbitre)
merci d'avance pour votre aide
Proposed translations
(French)
4 +1 | dans l'exercice de leur propre compétence et en vertu de la règle du 'lapsus' | Abdellatif Bouhid |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
dans l'exercice de leur propre compétence et en vertu de la règle du 'lapsus'
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
Something went wrong...