Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Statements of Net Assets
French translation:
relevé des actifs nets
Added to glossary by
Cyril Bel-Ange
May 26, 2010 05:20
14 yrs ago
5 viewers *
English term
Statements of Net Assets
English to French
Bus/Financial
Finance (general)
finance and accounting
the extent of the price adjustment is set by the Board of Directors and reviewed quarterly to reflect dealing and other costs. Such adjustment may vary from sub-fund to sub-fund and will not exceed 2% of the original net asset value per share.
The official net asset value per share as at year end, disclosed in the Statistics section of this report therefore includes a Swinging Single Pricing adjustment, which is not recognised included in the "Statements of Net Assets" and in the "Statements of Operations and Changes in Net Assets".
The official net asset value per share as at year end, disclosed in the Statistics section of this report therefore includes a Swinging Single Pricing adjustment, which is not recognised included in the "Statements of Net Assets" and in the "Statements of Operations and Changes in Net Assets".
Proposed translations
(French)
5 +2 | relevé des actifs nets | Nicholas Lee |
4 | états des actifs nets | FX Fraipont (X) |
4 -1 | état de valeur liquidative | wfarkas (X) |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
relevé des actifs nets
relevé des actifs nets
Peer comment(s):
agree |
GILLES MEUNIER
24 mins
|
agree |
mimi 254
1 hr
|
agree |
MMFORREST
3 hrs
|
disagree |
Germaine
: dans le contexte d'un rapport annuel ou trimestriel et si l'on parle des états financiers, il s'agit toujours d'états et non de "relevés", surtout dans le contexte du passage aux IFRS
2 days 12 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
1 hr
états des actifs nets
"23 mars 2010 ... Statement of Net Assets. Etat des Actifs Nets. 16. Financial Details. Indications Financières. 18. Statement of Operations and Changes in ..."
http://www.amundi.com/.../doc_download&file=5112729025345080...
http://www.amundi.com/.../doc_download&file=5112729025345080...
Peer comment(s):
neutral |
Germaine
: "actif net" s'utilise plutôt au singulier: état(s) de l'actif net
2 days 12 hrs
|
-1
12 hrs
état de valeur liquidative
valeur liquidative (d'un fond mutuel ou d'une société d'investissement à capital variable) = la valeur de l'actif net déterminée périodiquement sur la base de la valeur marchande du portefeuille de la société.
Statement of Changes in Net Assets = état de l'évolution de la valeur liquidative
Statement of Operations=état des résultats d'exploitation
Statement of Changes in Net Assets = état de l'évolution de la valeur liquidative
Statement of Operations=état des résultats d'exploitation
Peer comment(s):
disagree |
Germaine
: on parle de la "valeur liquidative par part" mais de l'état de l'évolution de l'actif net
2 days 2 hrs
|
See my Discussion Entry.
|
Discussion
Elle préconise plutôt « état de l'évolution de l'actif net ». À mon avis, c’est est erroné dans le contexte donné.
On parle d’ « état de l'évolution de l'actif net » (également appelé Statement of Changes in Net Assets) dans le contexte de l’évolution des fonds disponibles pour le service des prestations de retraite (régime de pensions).