Nov 29, 2006 10:06
17 yrs ago
English term
Going places
English to Dutch
Bus/Financial
Idioms / Maxims / Sayings
Dit is de titel van een tekst over een medewerker van een organisatie die een aantal extra taken op zich nam in verband met de verhuizing van haar bedrijfskantoor. De titel verwijst dus zowel naar deze verhuizing als naar de prestaties van deze medewerker. Ik zoek dus ook een Nederlandse vertaling die beide elementen in zich verenigt, maar mijn creativiteitniveau is vanochtend op een laag pitje geloof ik! Ik zou heel dankbaar zijn voor een briljante inval!
Proposed translations
(Dutch)
4 | Zo komen we er wel! | vixen |
3 +2 | Zij komt er wel! | Antoinette Verburg |
3 +1 | nieuwe wegen banen | Leo te Braake | dutCHem |
3 | op de goede weg | Björn Houben |
3 | Daar draai ik mijn hand niet voor om! | Willemina Hagenauw |
3 | Een stap in de goede richting | reebecca (X) |
3 | Vooruit met de geit! | José Gralike (X) |
3 | Die redt zich wel! | Cor Stephan van Eijden |
2 | Aan de slag | Anneke Panel (X) |
Proposed translations
14 mins
Selected
Zo komen we er wel!
Lijkt me wel toepasselijk in de gegeven situatie.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hartelijk bedankt!"
3 mins
Aan de slag
Dit is het eerste wat bij me opkomt. Dekt de lading niet helemaal.
3 mins
op de goede weg
eventueel
9 mins
Daar draai ik mijn hand niet voor om!
Een alternatief zou kunnen zijn
"Even doorpakken" of "Net even dat beetje meer"
Succes!
"Even doorpakken" of "Net even dat beetje meer"
Succes!
+2
13 mins
Zij komt er wel!
Geen idee of dit goed past, maar 'er komen' betekent ook 'succes hebben', dus een dubbele betekenis is er in ieder geval...
Note from asker:
Bedankt Antoinette - ik vond jouw vertaling ook een hele goede vondst! |
Peer comment(s):
agree |
Erik Boers
: Vind ik de beste. Eventueel "die" i.p.v. "zij".
2 hrs
|
agree |
Jan Willem van Dormolen (X)
21 hrs
|
+1
14 mins
nieuwe wegen banen
Ik kende de uitdrukking maar ternauwernood, dus was VD mijn vriend:
(informeel) go places
op reis gaan, ergens naar toe gaan
(figuurlijk) succes boeken / behalen, het ver brengen
een interessant / opwindend leven leiden
In jouw context kom ik dan op mijn voorstel
(informeel) go places
op reis gaan, ergens naar toe gaan
(figuurlijk) succes boeken / behalen, het ver brengen
een interessant / opwindend leven leiden
In jouw context kom ik dan op mijn voorstel
Peer comment(s):
agree |
Harry Borsje
: Als titel annex 'teaser' mag het van mij zelfs nog korter: Wegen banen (inderdaad zonder uitroepteken)
21 hrs
|
1 hr
Een stap in de goede richting
Het eerste wat in me op kwam.
1 hr
Vooruit met de geit!
Beetje melig creatief, moet dus passen bij de rest van het artikel, maar het heeft wel de activiteit en de beweging in zich.
12 hrs
Die redt zich wel!
Misschien een mogelijkheid.
Discussion