Glossary entry

Spanish term or phrase:

pulmón de manzana

English translation:

block interiors

Oct 1, 2004 02:19
19 yrs ago
8 viewers *
Spanish term

Discussion

Non-ProZ.com Oct 1, 2004:
NOT EDUCATION Se ve que hice mal el click, esta pregunta no corresponde a EDUCATION, sino a tech/eng.
Non-ProZ.com Oct 1, 2004:
ojo, no es pulmón verde Inés, gracias por tu respuesta, pero creo que lo que vos decís es pulmón verde, no es lo mismo que el pulmón de manzana. Un pulmón de manzana es lo que definió Thierry... entonces, cuál será la traducción??? FELIZ DÍA A TODOS, BY THE WAY!

Proposed translations

7 hrs
Spanish term (edited): pulm�n de manzana
Selected

block interiors

Suerte
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you all for your contribution! I'm not sure but this is the answer that best suits me."
45 mins

small city garden--'block breather'

''

--------------------------------------------------
Note added at 2004-10-01 03:11:39 (GMT)
--------------------------------------------------

Pulmón de manzana--
Superficie no edificable, a nivel de terreno, comprendida entre frentes internos de edificios, destinada a espacio libre que, en un porcentaje no inferior al 50% de su superficie deberá estar constituida por terreno absorbente forestado y parquizado.
http://www.ibr.com.ar/glosario_pu.htm


--------------------------------------------------
Note added at 2004-10-04 21:14:36 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

small park
Something went wrong...
40 mins

lung space

..



--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2004-10-01 03:06:29 GMT)
--------------------------------------------------

green lung, also.
Something went wrong...
10 mins
Spanish term (edited): pulm�n de manzana

Manzana is a "block"...

In Barcelona, a "manzana" is a "block".
Ech manzana includes an inner garden.
Could we consider that his inner garden is the inside lung of the block ?

Then I would suggest "block's lung"

But, at this does not sound very nice, I then propose :

"manzana's lung"

Just supposing...

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2004-10-01 02:44:08 GMT)
--------------------------------------------------

Another track :
\"Manzana\" also means \"apple\".

In the XIX/XX th century Barcelona lived an architectural revolution : construction of new planified sections following the pattern of \"manzana\" : a block shaped as a rectangle but which corners are \"cut\" (to enable small places in the cross roads of the city) and including an inner garden (for social purposes).
This is typical from Barcelona.
Main areas built up on that pattern are \"The eixample\" and the \"Ensanche\".

Sorry for my lousy english on this matter.
Just hope you will understand what I mean when speaking of \" the lung of a manzana\" (its inner garden...).



--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2004-10-01 02:44:25 GMT)
--------------------------------------------------

Another track :
\"Manzana\" also means \"apple\".

In the XIX/XX th century Barcelona lived an architectural revolution : construction of new planified sections following the pattern of \"manzana\" : a block shaped as a rectangle but which corners are \"cut\" (to enable small places in the cross roads of the city) and including an inner garden (for social purposes).
This is typical from Barcelona.
Main areas built up on that pattern are \"The eixample\" and the \"Ensanche\".

Sorry for my lousy english on this matter.
Just hope you will understand what I mean when speaking of \" the lung of a manzana\" (its inner garden...).



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 0 min (2004-10-01 03:20:24 GMT)
--------------------------------------------------

http://travel2.nytimes.com/top/features/travel/destinations/...

Something went wrong...
3 hrs
Spanish term (edited): pulm�n de manzana

interior courtyard inside a city block

I recently had “patio de manzana” come up in a translation, and from what I've seen, it's the same thing as your “pulmón”:

El "pulmón de manzana" que dice Silvia en Madrid se llama (o yo lo he llamado de toda la vida, porque así lo he oído) "patio de manzana".
http://lists.albura.net/efe.es/apuntes/2003-07/1232.html

I used “interior courtyard inside a city block” in my text (to distinguish it from a plain “patio”). Here are some refs. for you (make sure to look at the photos and drawings, as they may help):

Bilingual ref:
Un jardín en un patio de manzana de la calle Téllez de Madrid.
Garden inside a city block, calle Téllez, Madrid.
http://www.via-arquitectura.net/09/09-118.htm

The use of the interior courtyards (the open space inside a city block) is sure to give rise to debate. I favor community open space with paths threading between the buildings. This is semi-private space but open to anyone who wants to use it.
http://www.carfree.com/block.html
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search