Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
leek chips
Spanish translation:
puerro deshidratado en escamas
Added to glossary by
tazdog (X)
Aug 24, 2001 11:58
22 yrs ago
English term
leek chips
Non-PRO
English to Spanish
Other
condimento de un producto alimenticio
Proposed translations
(Spanish)
0 +1 | puerro deshidratado en escamas | tazdog (X) |
0 +2 | hojuelas de puerro | Oso (X) |
0 | hojuelas de poro | Elsa Chu |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
puerro deshidratado en escamas
"Leek chips" sounds to me like a dried version, a dried ingredient of a prepared food rather than a fresh ingredient (like using the minced onion you can buy in the supermarket spice section instead of chopping onions yourself). It's right next to "onion powder" in this list:
Ingredients Oriental Noodles 3.22 oz: Enriched Wheat Flour, Partially Hydrogenated Palm Oil, Potato Starch, Salt, Soy Sauce, Guar Gum, Sodium Carbonate and Potassium Carbonate. Soup Base 0.28 oz: Salt, Sugar, Shrimp Powder, Soy Sauce Powder With Dextrin, Monosodium, Glutamate, Lactose, Hydrolyzed Plant Protein, Onion Powder, Leek-chips, Disodium Succinate, Natural Flavor, Artificial Flavor, Caramel Color, Disodium Insonate, Disodium Guanylate and
I think it refers to something like the following:
El puerro deshidratado en escamas puede presentarse también como escamas blancas (correspondientes únicamente a las hojas internas) o escamas verdes (hojas externas), aunque generalmente se lo comercializa como escamas verdes y blancas mezcladas. El puerro en escamas es utilizado para acompañar otras verduras (pimiento, ajo, cebolla) en diversas salsas: para frituras luego de rehidratar o simplemente acompañando carnes rojas, arroces y fideos.
Hope it helps.
Ingredients Oriental Noodles 3.22 oz: Enriched Wheat Flour, Partially Hydrogenated Palm Oil, Potato Starch, Salt, Soy Sauce, Guar Gum, Sodium Carbonate and Potassium Carbonate. Soup Base 0.28 oz: Salt, Sugar, Shrimp Powder, Soy Sauce Powder With Dextrin, Monosodium, Glutamate, Lactose, Hydrolyzed Plant Protein, Onion Powder, Leek-chips, Disodium Succinate, Natural Flavor, Artificial Flavor, Caramel Color, Disodium Insonate, Disodium Guanylate and
I think it refers to something like the following:
El puerro deshidratado en escamas puede presentarse también como escamas blancas (correspondientes únicamente a las hojas internas) o escamas verdes (hojas externas), aunque generalmente se lo comercializa como escamas verdes y blancas mezcladas. El puerro en escamas es utilizado para acompañar otras verduras (pimiento, ajo, cebolla) en diversas salsas: para frituras luego de rehidratar o simplemente acompañando carnes rojas, arroces y fideos.
Hope it helps.
3 KudoZ points awarded for this answer.
+2
8 mins
hojuelas de puerro
Suerte y saludos de Oso ¶:^)
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Bertha S. Deffenbaugh
: ¿Y son ricas? Nunca he probado! Los puerros me encantan, eso sí! :)
6 mins
|
¡Gracias! Tampoco yo las he probado, pero me gustaría hacerlo ¶:^)
|
|
agree |
Patricia Lutteral
45 mins
|
¡Gracias Mil! ¶:^)
|
10 mins
hojuelas de poro
Sólo es otra opción para LEEK, pues depende de a quién está dirigida la traducción. En el Perú decimos "poro".
Suerte!
Suerte!
Something went wrong...