Jul 10, 2004 11:37
19 yrs ago
French term

empoignable

French Tech/Engineering Electronics / Elect Eng Cam�ras
Il s'agit de caméras de surveillance intégrées au plafond, type dôme. Certaines ont un bord circulaire apparent permettant de les saisir. D'autres sont parfaitement lisses et ne peuvent pas être "empoignées", ce qui en fait des caméras "anti-vandalisme" puisqu'elles ne peuvent pas être arrachées du plafond.
Mon client a utilisé jusqu'ici "non empoignable" et j'aurais bien aimé proposer une alternative...

Discussion

Non-ProZ.com Jul 12, 2004:
oui, Robert (que je ne peux m'emp�cher de citer , vous m'excuserez SVP - atteste les deux.
Jean-Luc Dumont Jul 12, 2004:
si fait - non-pr�hensible ou non pr�hensible
Jean-Luc Dumont Jul 12, 2004:
des crosses ? merci pour le rire :-)
Non-ProZ.com Jul 12, 2004:
Concluons: 1. Il s'agit bien d'une traduction DE > FR avec terminologie fournie par le client - dont le fameux "empoignable" qui ne me plaisait gu�re.
2. "aucune prise" de Jean-Luc est � mon avis le + �l�gant - exception faite du participe pr�sent, et comme mon mot venait � la suite d'une s�rie d'adjectifs isol�s, j'ai pris "non pr�hensible" sans trait d'union.
3. On va pas chercher des c... aux mites pendant 3 jours. Encore une fois merci � tout le monde et bonne semaine!

CHENOUMI (X) Jul 12, 2004:
Pr�cision - On emploie le tiret slmt en juxtaposition avec des noms comme dans 'non-respect/non-violation. Pas avec les adj., donc le fameux 'pr�hensible' ici. Par ailleurs, les 2 ortho. de 'anti(-)vandale' (qui est � la fois adj. et nom) sont utilis�es.
Jean-Luc Dumont Jul 12, 2004:
il faut un trait d'union apr�s non pr�fixe. nous avions bien compris que la question portait sur le fait que la cam�ra est "encastr�e/able" - afin qu'elle ne puisse �tre saisie/arrach�e. c'est la ou une des caract�ristiques qui en fait un modl antivandale
CHENOUMI (X) Jul 11, 2004:
2) "anti-vandale" est bien un adjectif, et celui qu'il vs fallait ici. Ma derni�re r�f. sur le d�me �tait plus que pertinente. Faites circuler cette page � travers le monde entier, et l'on vs confirmera que ma r�ponse �tait LA bonne !
CHENOUMI (X) Jul 11, 2004:
PSPG - Merci Claire. J'appr�cie votre honn�tet� professionnelle.
Non-ProZ.com Jul 10, 2004:
@ J�r�me: nettement + �l�gant !!

Responses

+4
7 mins
Selected

non préhensible

ça fait plus joli ;-)

Poignée ronde peu préhensible. Accès par digicode à 1.30m de haut, clavier
non incliné, touches sans relief. Circulation aisée. Bon éclairage. ...
www.argos.asso.fr/bourges/hotel/texte/mrbed.htm

Densité insert /m2 sur la surface plane adhérente. Surface relief
non préhensible manuellement en % par rapport à la surface totale. %. ...
www.ffme.fr/escalade/sae/homologation-fichetechnique-sae.do...

hauteur de visage, ou non détectables par la canne ou non contrastés ... les escaliers
soient munis d’une main courante facilement préhensible, dépassant la ...
www.culture-handicap.org/index.php?docid=47
Peer comment(s):

agree Sylvain Leray : yep ! Bonjour Jérôme.
29 mins
Bonjour Sylvain, et merci! ;-)
agree Geneviève von Levetzow
3 hrs
merci Geneviève!
neutral CHENOUMI (X) : Désolée d'interrompre la partie. Très joli en effet pr un autre ctxte mais s'agissant de "caméra non préhensible", aucune réf. ponctuelle. Confirmé ici > http://www.google.fr/search?hl=fr&ie=UTF-8&q="caméra non préhensible "&btnG=Rechercher&meta=
7 hrs
agree jemo
15 hrs
agree Jean-Luc Dumont : préhensible est l'adjectif que l'on a envie d'utiliser, - mais je ne le trouve dans aucun de mes dicos, time for a new edition ? , non-préhensible volontairement dans le cas présent ? - en tout cas "non" préfixe est souvent :-) d'un trait d'union + adj.
1 day 13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tous et bon dimanche :-) Pour clarifier les choses: le terme "anti-vandalisme" est effectivement utilisé par le client dans le descriptif du produit. Ici, il me fallait bien un adjectif."
-1
3 hrs

indécrochable

pour en rajouter;)
Peer comment(s):

disagree CHENOUMI (X) : N'en rajoutons pas trop. En frcs correct et usuel, le concept de "caméra indécrochable" semble inconnu. Voir http://www.google.fr/search?hl=fr&ie=UTF-8&q="caméra indécro...
4 hrs
Allemand... Claire ne traduisant qu'all-fr et vice-versa, c'est une simple question de raisonnement logique dont tout le monde n'est malheureusement pas capable - de plus le terme proposé par Claire sent la traduction de l'all. à trois lieues
Something went wrong...
+1
10 hrs

n'offrent pas de/ aucune prise

n'offrant aucune prise

ne peuvent être saisiers

Webcam Créative - [ Translate this page ]
... l'optique est placée en retrait ce qui réduit le champ d'observation (
anneau noir ). - la caméra n'offre pas de prise facile de par sa forme. ...
www.ac-nancy-metz.fr/enseign/ svt/labo/webcam/creative.htm - 3k

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 2 mins (2004-07-10 21:40:10 GMT)
--------------------------------------------------

saisies - pardon
Peer comment(s):

agree jemo
5 hrs
merci jemo
Something went wrong...
1 day 20 hrs
French term (edited): Note de la mod�ratrice

--

Je rappelle que LES COMMENTAIRES PERSONNELS dénigrant un collègue N'ONT RIEN À FAIRE DANS LES QUESTIONS/RÉPONSES KUDOZ.
Les réponses ne respectant pas cette règle seront supprimées.

Je demande à tous de bien vouloir relire et respecter le règlement en cliquant sur le lien ci-dessous "KudoZ Rules".
Des mesures seront prises en cas de non-respect de ces règles.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search