Glossary entry

English term or phrase:

respite funding

Spanish translation:

financiamiento para personal eventual

Added to glossary by Carolina Ramirez
Aug 14, 2001 08:54
22 yrs ago
7 viewers *
English term

respite funding

Non-PRO English to Spanish Medical
Respite Funding

In a list of services offered by a health program.

Any help is appreciated.

Proposed translations

5 mins
Selected

Financiamiento para personal eventual

Encontre varios enlaces en el area de la salud en el que se hace referencia al "personal eventual".
Suerte!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, much appreciated"
4 mins

financiación/pago prorrogado - respiración asistida?

Hi!

I can only think about two things..the problem is that "respite" means "prórroga" as in (delay)but also "respiración"... but could this be a Health Programm service?

I am a bit confused without more context, so here is what I tried to help you.

Hope it helps :)

Flavio
Something went wrong...
7 mins

"Personal eventual"

Me olvidé de mencionar que personal eventual también es consignado por Eurodicautom como equivalente para "respite" como en el caso de "respite care" = asistencia temporal por personal eventual
Suerte!
Something went wrong...
+2
16 mins

fondos para personal de relevo / apoyo

Respite care son los cuidados realizados a ancianos o problemas de salud, generalmente en sus domicilios, durante un número determinado de horas.
No es fácil de traducir al castellano, porque no hay una palabra (que yo sepa) que defina totalmente a estas personas.
Espero que te sirva de algo. :-)
Un saludo.
Peer comment(s):

agree Flavio Ferri-Benedetti : Este me encanta...ahora lo entiendo!!! Estaba completamente fuera de pista!!! :)))
12 mins
Me encanta que te encante, Flavio. ¡Gracias!
agree EDelatorre : I agree and actually the "relief" is for the caregiver to be able to get out of the house without worrying about the ill
1 hr
yep, that's what i meant!!! Thanks, ED! :-)
Something went wrong...
23 mins

Fondos para personal eventual

Resumiendo las opciones dadas, te sugiero:

Fondos para personal eventual

Prefiero utilizar el término fondo en lugar de financiamiento en este caso en particular.

Es mi granito!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search