Jun 17, 2004 07:57
19 yrs ago
French term
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): linadia

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Non-ProZ.com Jun 18, 2004:
RTG ne peut pas �tre "Return to government" parce que le texte est en fran�ais.
Quand au contexte ... eh bien... c'est une ordonnance �mise par le Tribunal Tut�laire dans la R�publique et Canton de Gen�ve. J'ai d�j� �nonc� la phrase dans laquelle figure "RTG" et c'est la seule... Je crois que le "R" est pour R�publique et le "G" est pour Gen�ve mais le "T"... Any idea?? please ...

Proposed translations

1 day 23 hrs
Selected

التعديل الخاص بتثبيت تعريفة الاجراءات القضائية في الأحوال المدنية (خاص بمقاطعة جنيف)

Règlement cantonal du 9 avril 1997 fixant le tarif des greffes en matière civile (RTG).
NB: J'ai trouvé pas mal d'interprétation pour cette abbréviation. Par exemple, en France: Rame à Turbine à Gas, RTG France, la réduction du travail gouvernemental.
Au Gabon: la radiodiffusion et de télévision gabonaise.

En anglais existent une centaine de connotations pour la meme abbréviation!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much "
1 hr

un peu de contexte serait le bienvenu

un contexte aiderait
Something went wrong...
1 day 14 hrs

الادّعاء الإقليميّ الكلّيّ

Another possibility: RTG:
Revendication territoriale globale
http://www.csc-scc.gc.ca/text/partenair/ccc/resourcemanual/7...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search