Jun 8, 2004 12:24
19 yrs ago
English term
fleeder overflow flap
English to Hungarian
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
Ugyanazon a hulladékörlő gépen van, az előbbi kapcsoló vagy mi ezen van rajta
Proposed translations
(Hungarian)
3 +1 | túladagolás-korlátozó (csappantyú) | HalmoforBT |
3 -1 | adagolótúlcsordulás-lassító/fékező (szerkezet) | esaxon33 |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
túladagolás-korlátozó (csappantyú)
A "fleeder" helyesen "feeder". A javaslatom rövidségre törekszik.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönöm!"
-1
1 hr
adagolótúlcsordulás-lassító/fékező (szerkezet)
az egybe- vagy különírás továbbra is kérdéses számomra, az előbbi választ illetően is, esetleg lehetne így is: "adagoló túlcsordulását lassítő/fékező (szerkezet)", az előbbi esetén "adagoló túlcsordulását fékező/magszakító (szerkezet).
Peer comment(s):
disagree |
Jozsef Gal
: hát egybeírva totálhelytelen az szent, képzeld csak el, ahogyan maga az adagoló is túlcsordul, nem csak az, amit adagol
16 hrs
|
igazad van, a különírás a helyes
|
Something went wrong...