May 26, 2004 21:15
19 yrs ago
1 viewer *
Russian term
Структура заболеваемости среди осужденных
Russian to English
Law/Patents
Law (general)
Подзаголовок. Речь идет о распространенности ТБ, ЗППП и ВИЧ/СПИДа.
Proposed translations
+3
41 mins
Russian term (edited):
��������� �������������� ����� ��������
Selected
в зависимости от конкретного содержания вашей подглавки,
может переводиться по-разному:
В наиболее общем случае, без уточнений -- просто
Incidence of disease
или просто
Morbidity
Если возрастная структура --
Age distribution of morbidity among convicts (inmates) / in prisons
Если речь идет о размахе заболеваемости, то
Range of disease / morbidity
--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2004-05-26 21:57:57 GMT)
--------------------------------------------------
Но ни в коем случае не sickness!!
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 21 mins (2004-05-26 23:37:05 GMT)
--------------------------------------------------
Кстати, лучше употребить inmates (а не convicts, prisoners or incarcerated persons) -- это более обычное обозначение в сводках по заболеваемости
В наиболее общем случае, без уточнений -- просто
Incidence of disease
или просто
Morbidity
Если возрастная структура --
Age distribution of morbidity among convicts (inmates) / in prisons
Если речь идет о размахе заболеваемости, то
Range of disease / morbidity
--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2004-05-26 21:57:57 GMT)
--------------------------------------------------
Но ни в коем случае не sickness!!
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 21 mins (2004-05-26 23:37:05 GMT)
--------------------------------------------------
Кстати, лучше употребить inmates (а не convicts, prisoners or incarcerated persons) -- это более обычное обозначение в сводках по заболеваемости
Peer comment(s):
agree |
Vladimir Glushkov
12 mins
|
спасибо
|
|
neutral |
Ann Nosova
: речь идет о структуре по этиологии( внизу уточнение:туберкулез,вен.з-ния,ВИЧ)
29 mins
|
спасибо за комментарий
|
|
agree |
Talyb Samedov
: согласен, что sickness не подходит
30 mins
|
спасибо
|
|
agree |
Natalie
1 hr
|
спасибо
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Всем спасибо!"
2 mins
Russian term (edited):
��������� �������������� ����� ��������
Sickness rate pattern
Pattern - по-моему, как раз то, что передаст смысл...
1 hr
Russian term (edited):
��������� �������������� ����� ��������
breakdown of morbidity
TIOP Demonstration - TIOP Meetings - 1994 Report
... does not actually collect data, but rather has been working with the NIH to help
increase activities in terms of a better breakdown of morbidity data for women ...
www.sis.nlm.nih.gov/tiop/tiop94d.htm -
... does not actually collect data, but rather has been working with the NIH to help
increase activities in terms of a better breakdown of morbidity data for women ...
www.sis.nlm.nih.gov/tiop/tiop94d.htm -
Reference:
2 hrs
Russian term (edited):
��������� �������������� ����� ��������
structural aspects of incarcerated persons' morbidity
Example- Structural aspects of prenatal and postnatal development and growth of the lung,NY:Marcel Dekker,1997.
Can be just "structure" but they don't use it really often.It can be that simple
Morbidity among/////
After this article(example) there was another one: Postnatal lung development and its....Ped.Pulm.Suppl.
Это часто встречается в таблицах (их название), отражающих распределение и результаты стат. обработки.По сути, структура, распределение,частота,распространенность - стат. показатели, поэтому текст с таким названием не очень часто можно встретить.
Can be just "structure" but they don't use it really often.It can be that simple
Morbidity among/////
After this article(example) there was another one: Postnatal lung development and its....Ped.Pulm.Suppl.
Это часто встречается в таблицах (их название), отражающих распределение и результаты стат. обработки.По сути, структура, распределение,частота,распространенность - стат. показатели, поэтому текст с таким названием не очень часто можно встретить.
Peer comment(s):
neutral |
Elena Ivaniushina
: приводимые Вами примеры с structural aspects отностяся к морфологическим изменениям в процессе развития, а не к статистической обработке данных по распределению. Для стат. результатов используется другая терминология
8 mins
|
thank you, I am not sure that's right but I really need to look for smth closer
|
Discussion