Glossary entry

English term or phrase:

I couldn't have said it better myself

Portuguese translation:

Você tirou as palavras da minha boca

Added to glossary by Matheus Chaud
Aug 3, 2022 13:54
1 yr ago
55 viewers *
English term

We couldn't have said it better

English to Portuguese Bus/Financial Idioms / Maxims / Sayings
Uma avaliação de um cliente de um restaurante:
Simply the best restaurant in my neighbourhood!

A resposta do restaurante:
Thank you, John!
We couldn't have said it better.

Não gostaria de usar a tradução literal. Creio que o sentido é este aqui:

https://idioms.thefreedictionary.com/I couldn't've said it b...
"I couldn't have said it better myself =
I completely agree with everything you just said, and you worded it perfectly."


Alguma sugestão idiomática? Grato!
Change log

Aug 8, 2022 10:44: Matheus Chaud changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1185461">Matheus Chaud's</a> old entry - "I couldn\'t have said it better myself"" to ""Você tirou as palavras da minha boca""

Proposed translations

+9
2 mins
Selected

Você tirou as palavras da minha boca

Sugestão
Peer comment(s):

agree Egon Lessa : Justamente o que eu ia sugerir.
1 min
;)
agree expressisverbis : Também me tirou as palavras da boca...
17 mins
Hahaha
agree Mario Freitas :
24 mins
Grato, Mario.
agree Paulinho Fonseca
31 mins
agree Felipe Tomasi
47 mins
agree Katarina Peters
48 mins
agree Andre S. M. Pires
7 hrs
agree Pedro Souza
8 days
agree Marielle Miziara
29 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado a todos pelas sugestões!!"
3 mins

Falou e disse!

Não sei se já está muito datada essa expressão, mas me parece adequada.

Something went wrong...
4 mins

concordamos plenamente

:) Só isso, mais nada
Something went wrong...
+1
7 mins
English term (edited): we couldn\'t have said it better

Nós não diríramos melhor / Não o teríamos dito melhor.

Em Português Europeu utilizamos bastante a expressão cuja tradução é quase ao pé da letra. No entanto, esta é mais utilizada mais na 1ª pessoa do singular: "Não diria melhor"
Peer comment(s):

agree Cristiano Berhanu
2 hrs
Obrigada :)
Something went wrong...
14 mins

Você resumiu

Uma sugestão mais informal.
Something went wrong...
14 mins

Precisamente!

Mais uma sugestão.
Something went wrong...
20 mins

Está tudo dito!

Something went wrong...
15 mins

concordo em género, número e grau/assino e subscrevo

https://www.google.com/search?q="concordo em género, número ...

Outra sugestão em pt-pt.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2022-08-03 16:22:12 GMT)
--------------------------------------------------

Lembrei-me de mais uma, que não sei se funcionaria em pt-br:

"Leste-me o pensamento!"
Something went wrong...
3 hrs

concordamos totalmente

Sugestão.
Something went wrong...
4 hrs

Melhor, impossível!

Sugestão
Something went wrong...
17 hrs

Não poderíamos ter dito melhor ...Não poderíamos ter dito isso de uma forma melhor.

we couldn't have said it better => Não poderíamos ter dito melhor ...Não poderíamos ter dito isso de uma forma melhor.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2022-08-04 08:00:48 GMT)
--------------------------------------------------

Nós não poderíamos ter dito isso de uma maneira melhor
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search