Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
borada
English translation:
Borada (Brand name) glue cement
Added to glossary by
David Brown
Apr 22, 2004 07:45
20 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
borada
Spanish to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
construcci�n
Borada recta de piezas de hormigón colocado sobre base de hormigón de 30 cm de altura como máxmo y rejuntada con mortero mixto.
Gracias,
Tweety
Gracias,
Tweety
Proposed translations
(English)
4 | hold the pieces....straight ....and join together with..... | David Brown |
3 | borada | Graciela Carlyle |
Proposed translations
23 hrs
Selected
hold the pieces....straight ....and join together with.....
borada recta......
If this is instructions on how to...this might fit.
borada is a type of grouting cement used most commonly for swimming pool tiles.
Good luck
If this is instructions on how to...this might fit.
borada is a type of grouting cement used most commonly for swimming pool tiles.
Good luck
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
borada
I found this link which calls it "borada" although I wouldn't give it for granted because its the translation of a Spanish site...
http://www.propamsa.es/english/otros.html
At least it explains what it's supposed to be.
HTH,
Grace.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 12 mins (2004-04-22 08:58:00 GMT)
--------------------------------------------------
it might even be just the name of the ... http://www.propamsa.es/borada-g.html
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 13 mins (2004-04-22 08:58:51 GMT)
--------------------------------------------------
sorry, meant: it might even be just the name of the product ... http://www.propamsa.es/borada-g.html
http://www.propamsa.es/english/otros.html
At least it explains what it's supposed to be.
HTH,
Grace.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 12 mins (2004-04-22 08:58:00 GMT)
--------------------------------------------------
it might even be just the name of the ... http://www.propamsa.es/borada-g.html
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 13 mins (2004-04-22 08:58:51 GMT)
--------------------------------------------------
sorry, meant: it might even be just the name of the product ... http://www.propamsa.es/borada-g.html
Reference:
Discussion