ProZ.com virtual conference for remote interpreters

Discover how to become a successful remote interpreter with ProZ.com’s remote interpreting conference!

Click for Full Participation

Glossary entry

English term or phrase:

simple entitlement fraud

Spanish translation:

Fraude simple en las prestaciones/contra programas de ayuda social.

Added to glossary by Mónica Algazi
May 1, 2020 23:20
4 yrs ago
22 viewers *
English term

simple entitlement fraud

English to Spanish Bus/Financial International Org/Dev/Coop Ethics in Peace Operations
Context:
Category II – Misconduct offences are lower-risk cases.
The classification does not reflect the extreme distress such misconduct causes to victims. Mission structures usually handle inquiries into Category II matters. These include:
• Minor theft and traffic offences (e.g. speeding);
• Sexual and other work-related harassment;
• Contract disputes;
• Office management disputes;
• Basic misuse of equipment or staff;
• Basic mismanagement issues;
• Infractions of regulations, rules, or administrative issuances; and
• * Simple entitlement fraud. *

Desde ya, muchas gracias; y para aquellos que lo celebran en sus países, ¡FELIZ DÍA DE LOS TRABAJADORES!

Discussion

Toni Castano May 2, 2020:
@Mónica Me alegro de saber que ha sido útil. No me parece necesario incluirlo como respuesta. Saludos.
Mónica Algazi (asker) May 2, 2020:
Muy útil ¡Muchas gracias, Toni! ¿Puedes ponerlo como respuesta, así lo incluidmos en el glosario?
Toni Castano May 2, 2020:
@Mónica Debes examinar la página 10 del documento adjunto. Incluye la terminología oficial de la OSSI, Oficina de Servicios de Supervisión Interna, dependiente de la ONU, y en mi opinión hay que atenerse a ello. Me temo que en este tipo de casos, el traductor no tiene un gran margen de decisión. Suerte.
https://undocs.org/pdf?symbol=es/A/58/708
27. La OSSI clasifica los casos que implican un riesgo menor a la Organización en la categoría II, que comprende los siguientes: • Asuntos relativos al personal;
• Investigaciones relativas al tráfico;
• Hurtos;
• Controversias relativas a contratos;
• Controversias relativas a la gestión de las oficinas;
• Mala utilización del equipo o del personal de carácter leve;
• Errores de administración de carácter leve;
• Infracciones de reglamentos, normas o publicaciones administrativas;
Fraude simple en las prestaciones.
Toni Castano May 2, 2020:
Gracias Mónica El contexto siempre es determinante y se necesita para atinar bien. Saludos a la República Oriental (y cuídate).
Mónica Algazi (asker) May 2, 2020:
Español latinoamericano Estoy traduciendo un libro escrito en inglés británico sobre ética en las misiones de paz de Naciones Unidas. Creo entender, y así lo he traducido hasta ahora, que se trata del delito común de reclamar/percibir algún beneficio económico al que no se tiene derecho legítimo. Habrá alguna mejor manera de expresarlo? Saludos, Toni.
Toni Castano May 2, 2020:
@Mónica ¿País de origen y de destino de tu traducción? Leo "Peace Operations? ¿Entorno quizás de cooperación internacional?

Proposed translations

+1
45 mins
Selected

Fraude simple contra programas de ayuda social.

Hola, Mónica. Feliz día para vos también. Un comentario: la palabra "simple" me genera un poco de ruido, ya que, según creo, no existe el fraude simple. Calculo que estará refiriéndose a un fraude de tipo común. Esa es otra posibilidad. Espero te sea útil. Saludos.
Note from asker:
¡Gracias, María!
Peer comment(s):

agree Adrian MM. : iate.europa.eu/search/standard/result/1588536194072/1
1 day 20 hrs
Gracias, Adrian.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Muchas gracias y saludos, María!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search