This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Dec 30, 2019 09:32
4 yrs ago
Dutch term

Een aap op je schouder

Dutch to French Marketing Linguistics dicton
Een rotklus van een ander krijgen....

https://mens-en-samenleving.infonu.nl/opleiding-en-beroep/16...

devoir se charger de.... autre proposition ?

contexte : “Wie het uitdacht, kreeg de aap op de schouder om het zelf te doen”, ervaarde xxx.

Proposed translations

3 hrs

se voir imposer les problèmes des autres

c'est comme ça que je le vois...
Something went wrong...

Reference comments

13 mins
Reference:

un singe sur l'épaule en management ?

Le singe, ce n’est rien d’autre qu’un projet, une tâche, un problème, une décision à prendre, qui saute d’une épaule à une autre pour finir accroché à un nouveau propriétaire, pas toujours le bon et rarement volontaire, qui se retrouve vite encombré de différents singes qui peuvent venir soit de collaborateurs ou de supérieurs, sans raison valable. Avoir un singe sur le dos, c’est devoir assumer la responsabilité de l’étape suivante. Evidemment, l’objectif n’est pas de n’avoir aucun singe sur le dos. C’est de n’avoir que nos propres singes, ceux qui relèvent de notre fonction, de nos responsabilités.

--------------------------------------------------
Note added at 15 minutes (2019-12-30 09:47:27 GMT)
--------------------------------------------------

http://precipites.net/2009/singe-sur-epaule/


--------------------------------------------------
Note added at 32 minutes (2019-12-30 10:04:40 GMT)
--------------------------------------------------

Ce lien :
https://www.mindforest.com/la-metaphore-du-singe-sur-lepaule...
Note from asker:
merci, quel onglet dans "mindforest" ??
Clair ! Merci !
meilleure réponse.......
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search