Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
admisibilidad, procedencia y fundabilidad
English translation:
entertainability (acceptability), legitimacy and meritoriousness
Added to glossary by
Vero G. Martinez
Nov 21, 2019 01:23
4 yrs ago
53 viewers *
Spanish term
admisibilidad, procedencia y fundabilidad
Spanish to English
Other
Law (general)
Tengo los 3 en un documento de casación, pero solo encuentro admissibility, según estoy leyendo hay diferencia entre los 3.
Algo de lo que encontré:
Tratando de diferenciar admisibilidad y procedencia, se puede decir que una vez interpuesta una demanda o planteado un recurso, el magistrado examinará si se han acatado los requerimientos y formalidades extrínsecas que la ley ordena para que el expediente pueda pasar a tratamiento.
En ese supuesto se está produciendo una apreciación de "admisibilidad" de la pretensión.
Se puede decir que la admisibilidad es un concepto que atañe al derecho procesal particularmente, y en especial a la acción interpuesta.
Por otra parte una vez admitida una demanda o un recurso, se considera el mérito o fondo de la cuestión, decidiendo el juez respecto de la "procedencia o improcedencia" de las pretensiones finales del actor o del recurrente.
Consiguientemente la procedencia concierne más al derecho material, es decir la composición en si de un asunto o una situación que suscite conocimiento jurisdiccional procedente, no depende en sí de la interposición de una demanda, sino que el hecho existe y está latente.
En principio los conceptos inadmisibilidad e improcedencia, están vinculados, por definición, al derecho procesal, debido a que ambos parten ya de la conjetura que ha habido una manifestación de voluntad ante un juez (acción o recurso) y el mismo debe pronunciarse.
El estudio de la admisibilidad es al solo efecto de desplegar la instancia, en cambio el examen de la procedencia se realiza para resolver el dilema de fondo. Si bien los términos nos enfocan al mismo fin, análisis y resolución, el tema es que no tienen ni pueden tener el mismo origen.
Algo de lo que encontré:
Tratando de diferenciar admisibilidad y procedencia, se puede decir que una vez interpuesta una demanda o planteado un recurso, el magistrado examinará si se han acatado los requerimientos y formalidades extrínsecas que la ley ordena para que el expediente pueda pasar a tratamiento.
En ese supuesto se está produciendo una apreciación de "admisibilidad" de la pretensión.
Se puede decir que la admisibilidad es un concepto que atañe al derecho procesal particularmente, y en especial a la acción interpuesta.
Por otra parte una vez admitida una demanda o un recurso, se considera el mérito o fondo de la cuestión, decidiendo el juez respecto de la "procedencia o improcedencia" de las pretensiones finales del actor o del recurrente.
Consiguientemente la procedencia concierne más al derecho material, es decir la composición en si de un asunto o una situación que suscite conocimiento jurisdiccional procedente, no depende en sí de la interposición de una demanda, sino que el hecho existe y está latente.
En principio los conceptos inadmisibilidad e improcedencia, están vinculados, por definición, al derecho procesal, debido a que ambos parten ya de la conjetura que ha habido una manifestación de voluntad ante un juez (acción o recurso) y el mismo debe pronunciarse.
El estudio de la admisibilidad es al solo efecto de desplegar la instancia, en cambio el examen de la procedencia se realiza para resolver el dilema de fondo. Si bien los términos nos enfocan al mismo fin, análisis y resolución, el tema es que no tienen ni pueden tener el mismo origen.
Proposed translations
(English)
4 +1 | entertainability (acceptability), legitimacy and meritoriousness | Adrian MM. |
4 | admissibility | David Hollywood |
References
Refs. | Taña Dalglish |
Proposed translations
+1
8 hrs
Selected
entertainability (acceptability), legitimacy and meritoriousness
Easy to see why the 3 similar temrs have been grouped together: "admisibilidad" de la pretensión > claims are entertainable or - as per the ECJ in Lux. - acceptable, rather than admissible like evidence.
procedencia > legitimacy, Alcaraz & Hughes. It is appropriate used to be our Madrid law firm - bufete de abogados - inhouse no-brainer for 'procede', whilst appropriateness sits rather ambiguously with a claim that may be inappropriate e.g. non-PC in this day and age.
fundabilidad > meritoriousness to expand the ref. comment of merits into the same part of speech and predicated on the UK judicial euphemism for claims that may be judged 'unmeritorious'.
procedencia > legitimacy, Alcaraz & Hughes. It is appropriate used to be our Madrid law firm - bufete de abogados - inhouse no-brainer for 'procede', whilst appropriateness sits rather ambiguously with a claim that may be inappropriate e.g. non-PC in this day and age.
fundabilidad > meritoriousness to expand the ref. comment of merits into the same part of speech and predicated on the UK judicial euphemism for claims that may be judged 'unmeritorious'.
Example sentence:
Refund claim of education cess and S & H education was not entertainable.
Reference:
Note from asker:
Excelentes aportes. ¡Muchas gracias! |
Peer comment(s):
agree |
Robert Carter
: Good to have a law professional for this one. Thanks.
17 hrs
|
Thanks and gracias. I fear the debate for each of the three terms will keep rumbling on.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
10 mins
admissibility
one at a time
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2019-11-21 01:35:58 GMT)
--------------------------------------------------
procedencia = validity
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2019-11-21 01:36:31 GMT)
--------------------------------------------------
see: https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-general/19...
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2019-11-21 01:40:58 GMT)
--------------------------------------------------
for "fundabilidad" see: https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-general/39...
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2019-11-21 01:42:17 GMT)
--------------------------------------------------
you know you're not supposed to ask three questions at the same time :)
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2019-11-21 01:35:58 GMT)
--------------------------------------------------
procedencia = validity
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2019-11-21 01:36:31 GMT)
--------------------------------------------------
see: https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-general/19...
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2019-11-21 01:40:58 GMT)
--------------------------------------------------
for "fundabilidad" see: https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-general/39...
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2019-11-21 01:42:17 GMT)
--------------------------------------------------
you know you're not supposed to ask three questions at the same time :)
Reference comments
26 mins
Reference:
Refs.
Some further reading material based on previous ProZ entries:
admissibility, appropriateness (???) and merits (of the case).
[PDF]REPORT No. 71/15 CASE 12.879 - Organization of American ...
https://www.oas.org › iachr › decisions › court
Oct 28, 2015 - 71/15, Case 12.879, Merits, Vladimir Herzog and others. ...... in which he argued in favor of the admissibility [opinando pela procedencia] of the ...
https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-general/12...
"procedencia" means appropriateness or origin.
Good reference source (Rebeca Jowers' input)
Explanation:
Procedencia:
DER. Fundamento legal y oportunidad de una demanda, petición o recurso: el juez examinará la procedencia del recurso.
"Merits of the case" son los fundamentos legales en los que se basaron los jueces para decidir.
https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-general/36...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-11-21 02:46:50 GMT)
--------------------------------------------------
Another link: https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-contracts/...
Spanish term or phrase: entrar a conocer el mérito para determinar la procedencia
English translation: proceed to hear the merits of the case to determine whether or not
acreditada la procedencia
Queda igualmente acreditada la procedencia de concederle, en concepto de lucro cesante, las cantidades que reclama.
legal basis has been established/also merits
admissibility, appropriateness (???) and merits (of the case).
[PDF]REPORT No. 71/15 CASE 12.879 - Organization of American ...
https://www.oas.org › iachr › decisions › court
Oct 28, 2015 - 71/15, Case 12.879, Merits, Vladimir Herzog and others. ...... in which he argued in favor of the admissibility [opinando pela procedencia] of the ...
https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-general/12...
"procedencia" means appropriateness or origin.
Good reference source (Rebeca Jowers' input)
Explanation:
Procedencia:
DER. Fundamento legal y oportunidad de una demanda, petición o recurso: el juez examinará la procedencia del recurso.
"Merits of the case" son los fundamentos legales en los que se basaron los jueces para decidir.
https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-general/36...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-11-21 02:46:50 GMT)
--------------------------------------------------
Another link: https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-contracts/...
Spanish term or phrase: entrar a conocer el mérito para determinar la procedencia
English translation: proceed to hear the merits of the case to determine whether or not
acreditada la procedencia
Queda igualmente acreditada la procedencia de concederle, en concepto de lucro cesante, las cantidades que reclama.
legal basis has been established/also merits
Discussion