ProZ.com virtual conference for remote interpreters

Discover how to become a successful remote interpreter with ProZ.com’s remote interpreting conference!

Click for Full Participation

Glossary entry

English term or phrase:

You Will Never Feel Like It

Portuguese translation:

Nunca estará/se sentirá a fim de/disposto (Nunca lhe apetecerá)

Added to glossary by Ana Vozone
Jul 18, 2019 21:05
4 yrs ago
English term

You Will Never Feel Like It

English to Portuguese Other Management
Estou traduzindo um material sobre dicas de Autodisciplina e nele encontrei o termo You Will Never Feel Like It como um tópico.


You Will Never Feel Like It
While motivation is important, you are often not going to feel like doing most of the things you need to do. Finishing a stack of work on your desk, losing 10 pounds and even cleaning hour are going to need to be things you take action and do. Otherwise, you are likely to keep putting them off

Por mais que a motivação seja importante, muitas vezes você não vai sentir vontade de fazer a maioria das coisas que precisa fazer. Terminar uma pilha de trabalho em sua mesa, perder 10 quilos e até mesmo a hora da limpeza vai precisar ser algo que você simplesmente aja e faça. Caso contrário, é provável que você continue adiando.

Alguém saberia qual o contexto de You Will Never Feel Like It?
Change log

Aug 1, 2019 07:37: Ana Vozone Created KOG entry

Discussion

expressisverbis Jul 18, 2019:
Ana, Sei o que sente. Há uns tempos atrás estive a "discutir" a questão com um colega (extra Proz).
Mas como a língua muda tantas vezes (e às vezes para pior) até podia dar-se o caso de o "erro" estar correto.
Ana Vozone Jul 18, 2019:
@Sandra Tem razão... À força de ver tantas vezes escrito "afim de"... caí no erro.
expressisverbis Jul 18, 2019:
Ana, desculpe-me, mas acho que deve ser "sentir-se a fim de" (separado).
Olhei para a sua resposta e embora tivesse a certeza de que seria "a fim de" fiquei na dúvida mas, mesmo assim fui consultar:
a fim de
• Usa-se para exprimir intenção, finalidade ou vontade (ex.: juntou dinheiro a fim de custear a viagem). = PARA
• Com vontade de (ex.: estão a fim de ir ao cinema?).

"afim", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2013, https://dicionario.priberam.org/afim [consultado em 18-07-2019].

Mas posso estar errada.

Proposed translations

+5
2 mins
Selected

Nunca estará/se sentirá afim/disposto

Sugestão.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-07-18 23:04:55 GMT)
--------------------------------------------------

O sentido é: Nunca lhe apetecerá...
Peer comment(s):

agree Paulo Gasques : Nunca se sentirá assim
3 mins
Obrigada, mas eu queria mesmo dizer "afim". "afim de fazer qualquer coisa", como "apetecer". :)
agree expressisverbis : Eu diria "A fim".
1 hr
Isso, obrigada!
agree Oliver Simões : a fim de
7 hrs
Obrigada, Oliveira!
agree airmailrpl : Nunca se sentirá disposto (a fazer)
7 hrs
Obrigada, airmailrpl!
agree Maria Luiza Constancio : "a fim de"
18 hrs
Obrigada, Maria!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+3
2 mins

Você nunca terá vontade


Nunca teremos vontade de fazer certas coisas... acho que é essa a ideia.
Peer comment(s):

agree Marcelo Dias
1 hr
Obrigado, Marcelo!
agree expressisverbis
1 hr
Obrigado, Sandra!
agree Antonio Chagas
11 hrs
Obrigado, Antonio!
Something went wrong...
13 mins

Algumas coisas você nunca vai querer fazer / nunca vai estar com vontade de fazer

Mais opções...
Something went wrong...
37 mins

o nível dos sonhos é inatingível

:) Para sair da mesmice do literal - acho que serve como título
Something went wrong...
+2
57 mins

(coisas que) nunca lhe apetece fazer

Seria a minha sugestão em PT(pt)...

Consegue imaginar como se sentiria menos culpado, tenso e frustrado se pudesse obrigar-se a fazer as coisas que não lhe apetece fazer?

A boa notícia (e é mesmo boa) é que pode deixar de adiar as coisas, recorrendo à estratégia certa.
https://www.dinheirovivo.pt/carreiras/nao-lhe-apetece-trabal...
Peer comment(s):

agree expressisverbis
54 mins
Obrigada, Sandra!
agree Antonio Chagas : concordo, só trocaria o tempo verbal para um futuro (apetecerá/vai apetecer)
10 hrs
Obrigada, António!
Something went wrong...
5 days

tarefas que ninguém gosta de fazer

Pensei mais no conteúdo do parágrafo do que na frase em si.

Veja se você teria esta "liberdade".

Boa sorte!
Something went wrong...
11 days

você nunca vai ter vontade de ...

feel like = ter vontade de
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search