Glossary entry

inglés term or phrase:

potato chips/crisps

español translation:

Papitas

Added to glossary by Juan Jacob
May 22, 2019 17:01
5 yrs ago
15 viewers *
inglés term

potato chips/crisps

inglés al español Otros Alimentos y bebidas
What do you call "potato chips" (or what in the UK are known as "crisps") in your country? I am particularly interested in Mexico, but also other countries.

I mean of course the very thin ones:

https://www.target.com/p/lay-s-wavy-ranch-flavored-potato-ch...

Not these:

https://www.google.com/search?q=potato chips argentina&sourc...

Thanks!
Proposed translations (español)
5 +7 Papitas
Change log

May 25, 2019 15:42: Juan Jacob Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Adolfo Fulco

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Juan Jacob May 25, 2019:
@Alan ¡Venga, suerte!
Alan Lambson (asker) May 25, 2019:
Disculpa, Juan, por lo general espero varios días antes de tomar una decisión, sobre todo cuando estoy bajo mucha presión en el trabajo. Agradezco tu respuesta, que resultó ser la correcta en este caso y es la solución que he incorporado en la traducción.
Juan Jacob May 25, 2019:
Y de quien pregunta, ni sus luces.
Desalentador a menudo ayudar a "colegas".
Quito a Alan.
JohnMcDove May 23, 2019:
Pues, mira qué casualidad, anoche me vi este programita. Si quieren ver papas o patatas, aquí hay unas cuantas: https://www.scientology.tv/series/meet-a-scientologist/andre... Me encanta lo de "La fiesta de la Patata"... ;-)

Proposed translations

+7
16 minutos
Selected

Papitas

For Mexico, always.
The other ones, "papas a la francesa". Grrr, that's from Belgium.
Peer comment(s):

agree Yaotl Altan
1 hora
Gracias, compadre.
agree JohnMcDove : Sí. En España: "patatas fritas" o "patatitas fritas" https://es.oxforddictionaries.com/translate/english-spanish/...
2 horas
Gracias.
agree Charles Davis : En España, patatas fritas, como dice John (aunque es ambiguo, desde luego); coloquialmente, se dice "una bolsa de papas".
3 horas
Gracias.
agree Adolfo Fulco : Bolsa de papitas en Argentina, o papitas :).
5 horas
Gracis.
agree Andy Watkinson : En España siempre he oido para diferenciarlas "de bolsa" (Br. crisps) and "de sartén" (Br. chips).
7 horas
Gracias.
agree abe(L)solano : Y a Luis Miguel le encantaban las papas fritas ;-P https://www.youtube.com/watch?v=2bWzNXFhS0Y
13 horas
Se agradece.
agree Pablo Cruz
14 horas
Gracias.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias, y disculpa mi tardanza en responder."

Reference comments

45 minutos
Reference:

Aunque por estos lares las llamamos "papas chips"

https://es.wikipedia.org/wiki/Papas_fritas_inglesas

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 22 hrs (2019-05-25 15:33:54 GMT)
--------------------------------------------------

Agrego esto: no lo sabía y me pareció interesante compartir esta nota sobre la etimología de las palabras "patata" y "papa". Aquí va el enlace: http://etimologias.dechile.net/?patata
Peer comments on this reference comment:

agree Jean Shearer : Por aquí serian "papas fritas". https://www.cotodigital3.com.ar/sitios/cdigi/browse?_dynchar...
54 minutos
También. Gracias, Jean.
agree JohnMcDove : ¿Y no lo llaman en las islas de Corfú y Milos, "ta papatikás"? (Uy, es que el griego me suena a chino... ;-)
2 horas
¡Cierto! ¡Buenísimo el enlace a la agricultora rusa y sus "pateitos", John! :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search