Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
step-down
German translation:
Kalibersprung
Added to glossary by
Kristof Gluth
Jun 14, 2018 09:51
5 yrs ago
3 viewers *
English term
step-down
English to German
Medical
Medical: Cardiology
step-down between the balloon membrane and the catheter shaft
Als Vorteil eines Herzkatheters wird angepriesen:
"No step-down due to unique balloon wrap"
Der Begriff taucht auch im Internet häufiger auf (siehe https://www.dicardiology.com/article/trends-and-advances-hem...
und
https://www.maquet.com/globalassets/downloads/products/sensa... doch ich weiß nicht, wie er korrekt zu übersetzen ist ...
"No step-down due to unique balloon wrap"
Der Begriff taucht auch im Internet häufiger auf (siehe https://www.dicardiology.com/article/trends-and-advances-hem...
und
https://www.maquet.com/globalassets/downloads/products/sensa... doch ich weiß nicht, wie er korrekt zu übersetzen ist ...
Proposed translations
(German)
3 | Kalibersprung | Anne Schulz |
3 | Durchmessersprung | Thomas Haller |
Proposed translations
2 hrs
Selected
Kalibersprung
Ich würde das deskriptiv "Kalibersprung" nennen, weiß aber nicht, ob es einen anderen, etablierten Ausdruck dafür gibt.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank!"
2 hrs
Durchmessersprung
Mein Vorschlag.
Note from asker:
Auch vielen Dank :) |
Something went wrong...