Glossary entry

Spanish term or phrase:

El mejor Zea

English translation:

Zea at his best

Added to glossary by Charles Davis
May 21, 2018 02:55
5 yrs ago
Spanish term

El mejor Zea

Spanish to English Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Hola!
Tengo poco contexto, pero se trata de una comparación entre el trabajo de un autor con otro. En realidad, es lo que supongo, es sólo una línea. La frase dice:
"Su trabajo (el del autor 1) a la vez empalma con los afanes del mejor Zea (autor 2)".
Supongo que se refiere a Don Leopoldo Zea, escritor de filosofía latinoamericana, pues el primer autor habla sobre las ideas en latino américa.
Lo que me hace ruido es la expresión: "el mejor Zea". ¿Hay más de uno? No tengo contexto como para deducir más, pero creo que es un halago a su persona.
¿Cómo dejarían "los afanes del mejor Zea"? (Si consideramos a Zea como una persona).
Muchas gracias y perdón por lo poco de contexto.
Proposed translations (English)
4 +5 Zea at his best
Change log

Jun 2, 2018 13:43: Charles Davis Created KOG entry

Proposed translations

+5
1 hr
Selected

Zea at his best

Or "the best of Zea". I think this is almost certainly what it means: the best work of the author. It's quite a common turn of phrase when referring to an author or artist. I think it's unlikely that it refers to the better/best of two or more authors called Zea. I don't know of any others, and I think it would be an odd thing to say anyway.

For "los afanes de", maybe "the concerns of"?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-05-21 04:33:55 GMT)
--------------------------------------------------

Another example of "el mejor" used like this:

"Desde mi punto de vista, el mejor Lorca, salvo excepción de algunos textos anteriores, es el que surge a partir de Poeta en Nueva York"
https://nivorg.blogspot.com.es/2009/03/federico-garcia-lorca...
Peer comment(s):

agree Andy Watkinson : ¡Ay, Harlem!
29 mins
Yes, he's got a point. PNY is fantastic. Cheers, Andy :-)
agree neilmac
1 hr
Thanks, Neil . Have a good week ;-)
agree franglish
3 hrs
Thanks, franglish :-)
agree James A. Walsh
4 hrs
Thanks, James ;-)
agree Chema Nieto Castañón : Maybe aspirations rather than concerns for "afanes" here?
5 hrs
Yes, I think you could read it that way. Many thanks, Chema :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search