Glossary entry

English term or phrase:

Business rules engine

Swedish translation:

affärsregelmotor

Added to glossary by Catherine Skala
Oct 31, 2017 13:30
6 yrs ago
1 viewer *
English term

Business rules engine

English to Swedish Bus/Financial Finance (general)
Business rules engine BRE
https://en.wikipedia.org/wiki/Business_rules_engine
Affärsregelmotor?
Affärsregelsmotor?
Motor för affärsregler?

Proposed translations

6 mins
Selected

affärsregelmotor

:o)
Note from asker:
Tack så mycket, mycket uppskattat! :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tack så mycket!"
15 mins

regelmotor för verksamhet

Without any further context, that's what I would go with. I assume the engine somehow manages or (even) generates rules, so the "rule" here really belongs to and should be connected to the "engine". Also compare "sökmotor", grafikmotor etc.
Or if you want to avoid compound words (I favor avoiding compounds as they tend to easily become awkward or unwieldy), i'd go with "motor för verksamhetens regler".
(I generally also prefer "verksamhet" before "affär" as "verksamhet" is broader for any business activity, while "affär" is more limited to purely financial transactions.)
Note from asker:
Tack!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search