Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
free travel allowance
Italian translation:
indennità di viaggio gratuita
Added to glossary by
Mario Altare
Feb 8, 2017 11:24
7 yrs ago
9 viewers *
English term
free travel allowance
English to Italian
Other
Tourism & Travel
Pullman, corriere
You can now begin booking your free journeys by clicking here.
Keep your pass safe
You'll need to show your driver this pass so he can scan it each time you board a coach.
Although you don't need to carry a printed copy, we advise doing so as a backup in case your electronic device is unavailable.
Your Pass
Your pass gives you unlimited travel across the XXX coach network and we advise booking in advance, to guarantee yourself a seat on your service of choice.
It also enables you to turn up and travel without booking ahead if you choose to on a 'Standby' basis, where seats are available.
Plan your itinerary
Please note selected services sold on our website are operated by 3rd parties.
You can book seats on these services, but they are excluded from your ** free travel allowance **.
Keep your pass safe
You'll need to show your driver this pass so he can scan it each time you board a coach.
Although you don't need to carry a printed copy, we advise doing so as a backup in case your electronic device is unavailable.
Your Pass
Your pass gives you unlimited travel across the XXX coach network and we advise booking in advance, to guarantee yourself a seat on your service of choice.
It also enables you to turn up and travel without booking ahead if you choose to on a 'Standby' basis, where seats are available.
Plan your itinerary
Please note selected services sold on our website are operated by 3rd parties.
You can book seats on these services, but they are excluded from your ** free travel allowance **.
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
+4
10 mins
Selected
indennità di viaggio gratuita
Literally it is indennità di viaggio gratuita, but you could reword it ...sono esclusi dal pacchetto/dall'offerta
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille (anche agli altri che hanno risposto) :-)"
+1
11 mins
perifrasi (v. sotto)
riformulerei la frase, con qualcosa tipo
"in tal caso i servizi non vengono forniti gratuitamente."
"in tal caso i servizi non vengono forniti gratuitamente."
Peer comment(s):
agree |
Francesco Badolato
: Un'ottima soluzione a mio parere.
43 mins
|
grazie Francesco!
|
23 mins
pacchetto viaggio gratuito
Si parla di una prenotazione che prevede determinati benefit, quindi assimilabile a un "pacchetto", quindi la traduzione proposta potrebbe fare al caso tuo.
24 mins
Concessione/permesso di viaggio gratuito
il "pass" ti dà una concessione, permesso per viaggiare gratis, senza supplemento
25 mins
indennità di trasporto
Se si riferisce a dei dipendenti potrebbe anche essere trasferta (e quindi il dipendente deve sapere che se decide di usufruire di alcuni servizi offerti da terzi questi sono esclusi dal rimborso spese per la trasferta).
54 mins
franchigia di trasporto gratuito
Mi sembra di capire che si tratti di una lump-sum allowance, ossia viaggi illimitati can questa carta, che ha lo stesso prezzo a prescindere da quanto si utilizzi. in questo caso "franchigia" dovrebbe essere la traduzione più vicina. Inoltre, i "viaggi", trattandosi di mezzi pubblici, sono più propriamente "trasporti".
Something went wrong...