Jan 22, 2004 17:16
20 yrs ago
3 viewers *
English term
Verständnisfrage
English to German
Law/Patents
Klageerwiderung
Gerade habe ich diese Frage schon einmal gestellt - und dann wieder alles verloren zu haben. Sorry, falls sie doch zweimal erscheinen sollte.
Also, in einer Klageerwiderung bin ich auf folgenden Absatz gestoßen, wobei mir der Satz in Sternchen Probleme bereitet:
The attached acknowledgement of service and response pack are subject to the following. Service of the claim form shall be deemed to have been effected when the claim form is received at the Ministry of Foreign Affairs of Germany. *The time for ackowledging service begins to run two months after the date on which the claim form is received at the Ministry.* Further, the period for filing a defence is 21 days after service of the particulars of claim or, if the defendant files an acknoweldgemnt of service, 35 days after service of the particulars of claim.
Kann mir jemand bestätigen (bzw. mich eines Besseren belehren), dass die Frist zur Einreichung der Zustellungsbestätigung 2 Monate nach Eingang der Klageschrift beim Ministerium beträgt? Ich habe Probleme mit dem "time begins to run" oder vielleicht mache ich die Sache auch komplizierter als sie ist... (long day...).
Vielen Dank!
Also, in einer Klageerwiderung bin ich auf folgenden Absatz gestoßen, wobei mir der Satz in Sternchen Probleme bereitet:
The attached acknowledgement of service and response pack are subject to the following. Service of the claim form shall be deemed to have been effected when the claim form is received at the Ministry of Foreign Affairs of Germany. *The time for ackowledging service begins to run two months after the date on which the claim form is received at the Ministry.* Further, the period for filing a defence is 21 days after service of the particulars of claim or, if the defendant files an acknoweldgemnt of service, 35 days after service of the particulars of claim.
Kann mir jemand bestätigen (bzw. mich eines Besseren belehren), dass die Frist zur Einreichung der Zustellungsbestätigung 2 Monate nach Eingang der Klageschrift beim Ministerium beträgt? Ich habe Probleme mit dem "time begins to run" oder vielleicht mache ich die Sache auch komplizierter als sie ist... (long day...).
Vielen Dank!
Proposed translations
(German)
2 +5 | Fristbeginn 2 Monate nach Eingang | Martina Jando |
5 | zwei Monate | Anita Reiser |
4 | Die Anerkennung wird 2 Monate nach Eingang beim Ministerium rechtskräfig | Karl Zeiler |
Proposed translations
+5
33 mins
Selected
Fristbeginn 2 Monate nach Eingang
Ich verstehe, dass die Frist 2 Monate nach Eingang zu laufen beginnt.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank für die Bestätigung! Nachdem ich auch den Kunden auf den verwirrenden Wortlaut aufmerksam gemacht hatte, wurde der Folgesatz verständlicher umformuliert und stimmt nun mit den Erläuterungen von Counsel überein!"
39 mins
zwei Monate
Time beginns to run: das ist der Anfang. Total Periode: 2 Monate.
2 hrs
English term (edited):
verstдndnisfrage
Die Anerkennung wird 2 Monate nach Eingang beim Ministerium rechtskräfig
Wahrscheinlich geht es um Zahlungen (Entschädigungen), die für einen betimmten Zeitraum berechnet werden müssen; in diesem Fall setzt die Berechung 2 Monate nach Erhalt der Anmeldung der Ansprüche ein.
Something went wrong...