Glossary entry

Portuguese term or phrase:

titulam

French translation:

formalisent

Added to glossary by jm meinier
May 18, 2016 14:09
7 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term

titulam

Portuguese to French Other Insurance
Dans « APÓLICE: o conjunto de documentos que titulam o contrato de seguro, e que incluem as respetivas Condições Gerais, as Especiais, se as houver, as Particulares, bem como as Propostas e Atas Adicionais »

Merci.

Discussion

jm meinier (asker) Sep 26, 2016:
Teresa talvez pode pôr a resposta para ter os pontos. Prefiro a sua resposta « formalisent »
jm meinier (asker) May 19, 2016:
Merci Teresa
Talvez seja útil... Encontrei esta definição no "Lexique de l'assurance": Le contrat est l’ensemble des documents qui formalise l'engagement entre l'assureur et l'assuré. Il est composé des conditions particulières et des conditions générales.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Lexique_de_l'assurance

Proposed translations

130 days
Selected

formalisent

Aqui vai...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 mins

qui composent les titres...

sug

--------------------------------------------------
Note added at 9 minutos (2016-05-18 14:18:57 GMT)
--------------------------------------------------

qui composent les titres/chapitres du contrat
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search