Glossary entry (derived from question below)
español term or phrase:
novedad dañosa
inglés translation:
damage that arises / may arise
Added to glossary by
Yvonne Becker
Jan 12, 2016 03:34
8 yrs ago
15 viewers *
español term
novedad dañosa
español al inglés
Negocios/Finanzas
Bienes inmuebles
Estoy traduciendo un contrato de arrendamiento. Una de las cláusulas dice:
"Serán de exclusivo cargo de la Arrendataria todas las reparaciones menores o locativas que ameriten el inmueble, durante la vigencia de este contrato y entendiéndose como tales, aquellas con costo inferior a cinco mil bolívares. Igualmente serán de su cargo, todas aquellas reparaciones ordenadas por la Sanidad Nacional o por cualquier otra autoridad nacional, estadal o municipal que la Arrendataria no ponga en conocimiento de los Arrendadores. La Arrendataria queda obligada a poner en conocimiento de los Arrendadores, por escrito, con la urgencia del caso, cualquier **novedad dañosa** o indicio de que pueda ser necesaria alguna reparación de carácter mayor o estructural en el inmueble, y de no hacerlo, será responsable de los perjuicios que ocasionen."
Hasta ahora tengo "harmful development", pero no me convence.
Mil gracias por sus sugerencias
"Serán de exclusivo cargo de la Arrendataria todas las reparaciones menores o locativas que ameriten el inmueble, durante la vigencia de este contrato y entendiéndose como tales, aquellas con costo inferior a cinco mil bolívares. Igualmente serán de su cargo, todas aquellas reparaciones ordenadas por la Sanidad Nacional o por cualquier otra autoridad nacional, estadal o municipal que la Arrendataria no ponga en conocimiento de los Arrendadores. La Arrendataria queda obligada a poner en conocimiento de los Arrendadores, por escrito, con la urgencia del caso, cualquier **novedad dañosa** o indicio de que pueda ser necesaria alguna reparación de carácter mayor o estructural en el inmueble, y de no hacerlo, será responsable de los perjuicios que ocasionen."
Hasta ahora tengo "harmful development", pero no me convence.
Mil gracias por sus sugerencias
Proposed translations
(inglés)
4 +2 | damage that arises / may arise | Charles Davis |
3 +1 | news of damage | Robert Carter |
4 | potential damage | Francois Boye |
3 | detrimental novus actus | Adrian MM. (X) |
Proposed translations
+2
3 horas
Selected
damage that arises / may arise
I don't think "novedad" means news, but I do think it's meaningful and means an incident of some kind that involves damage arising, a "damaging novelty": that is, the appearance of damage that was not there up to that point. In other words, I think this phrase simply refers to damage arising, something taking place that produces damage, not necessarily as the result of an action (human agency) but from any cause. Not exactly a development concerning damage (which could in theory refer to damange being repaired). So I would turn it round and express it like this.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2016-01-12 07:32:15 GMT)
--------------------------------------------------
Spanish jurisprudence on this matter is based on Article 1559 of the Civil Code: "El arrendatario debe poner en conocimiento del propietario cualquier usurpación o novedad dañosa proveniente de un tercero".
http://www.infoderechocivil.es/2013/06/informacion-arrendado...
It appears that "novedad dañosa" refers to physical damage:
"[...] tanto para los casos de novedad dañosa, es decir, acontecimiento que causa un daño material en la cosa": referring to leases.
Teoría y práctica del ejercicio de las acciones civiles, 923
https://books.google.es/books?id=cS1Fs_ysKH4C&pg=PA923&lpg=P...
Here, I presume, we're dealing with a Venezuelan lease. Again, the following judgment from the TSJ implies that it refers to physical damage to the fabric of the property:
"el ARRENDATARIO, no ha sido diligente en avisar al ARRENDADOR el indicio de cualquier novedad dañosa que pudiera repercutir en la estabilidad y seguridad del inmueble, reflejándose la poca diligencia en acometer la pronta realización de especificas labores de mantenimiento en aras de evitar daños mayores"
http://caracas.tsj.gob.ve/DECISIONES/2010/ABRIL/2120-21-AP11...
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2016-01-12 09:28:56 GMT)
--------------------------------------------------
Another possible reason for avoiding "development" is that it could be ambiguous in this context; in relation to property, "development" can mean some sort of building work.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2016-01-12 07:32:15 GMT)
--------------------------------------------------
Spanish jurisprudence on this matter is based on Article 1559 of the Civil Code: "El arrendatario debe poner en conocimiento del propietario cualquier usurpación o novedad dañosa proveniente de un tercero".
http://www.infoderechocivil.es/2013/06/informacion-arrendado...
It appears that "novedad dañosa" refers to physical damage:
"[...] tanto para los casos de novedad dañosa, es decir, acontecimiento que causa un daño material en la cosa": referring to leases.
Teoría y práctica del ejercicio de las acciones civiles, 923
https://books.google.es/books?id=cS1Fs_ysKH4C&pg=PA923&lpg=P...
Here, I presume, we're dealing with a Venezuelan lease. Again, the following judgment from the TSJ implies that it refers to physical damage to the fabric of the property:
"el ARRENDATARIO, no ha sido diligente en avisar al ARRENDADOR el indicio de cualquier novedad dañosa que pudiera repercutir en la estabilidad y seguridad del inmueble, reflejándose la poca diligencia en acometer la pronta realización de especificas labores de mantenimiento en aras de evitar daños mayores"
http://caracas.tsj.gob.ve/DECISIONES/2010/ABRIL/2120-21-AP11...
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2016-01-12 09:28:56 GMT)
--------------------------------------------------
Another possible reason for avoiding "development" is that it could be ambiguous in this context; in relation to property, "development" can mean some sort of building work.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mil gracias"
+1
24 minutos
news of damage
I think your idea is right, and I like "development" but I'm not certain "harmful" would fit here, so you could use the phrase "news of damage" or perhaps "development concerning damage".
10 horas
detrimental novus actus
It's a harmful novus actus - never mind about the term of art of a novus actus interveniens implying breaking of the chain of causation.
Example sentence:
Novus actus interveniens is a Latin term which means a new intervening act. It is an act or event that breaks the causal connection between a wrong or crime committed by the defendant and subsequent happenings.
Reference:
http://forum.wordreference.com/threads/novedad-da%C3%B1osa.1043466/
http://definitions.uslegal.com/n/novus-actus-interveniens%20/
10 horas
potential damage
my take
Something went wrong...