Jun 23, 2015 12:11
8 yrs ago
8 viewers *
French term
mandat civil
French to English
Bus/Financial
Finance (general)
Investment
Hi.
Overall context: une position-recommandation sur la consultation préalable des actionnaires et l’information au marché ... des sociétés cotées (title).
Specific context :La gestion de mandats civils notamment en immobilier ou pour sélectionner des créances peut être une activité de la société de gestion de portefeuille si elle est dans le prolongement de son activité principale.
Civilian mandates, money order, other?
Thanks.
Overall context: une position-recommandation sur la consultation préalable des actionnaires et l’information au marché ... des sociétés cotées (title).
Specific context :La gestion de mandats civils notamment en immobilier ou pour sélectionner des créances peut être une activité de la société de gestion de portefeuille si elle est dans le prolongement de son activité principale.
Civilian mandates, money order, other?
Thanks.
Proposed translations
(English)
4 +1 | mandate | rkillings |
4 | fiduciary management on behalf of the public | Francois Boye |
References
mandat civil | Nikki Scott-Despaigne |
Proposed translations
+1
7 hrs
Selected
mandate
Just leave out the modifier. It tells you that the mandate in question is a civil-law mandate, i.e. as defined in the Civil Code, but in a translation for the Anglosphere that can go without saying.
"Mandate" alone is more than enough for the jobs of managing property assets or selecting fixed-income financial assets. Those jobs are what a portfolio management company is *for*!
The last thing you want to do is to give the reader the impression that this is not about a commercial activity -- which you would risk doing with a words like 'civil', 'civilian', 'public'.
"Mandate" alone is more than enough for the jobs of managing property assets or selecting fixed-income financial assets. Those jobs are what a portfolio management company is *for*!
The last thing you want to do is to give the reader the impression that this is not about a commercial activity -- which you would risk doing with a words like 'civil', 'civilian', 'public'.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to all for help."
6 hrs
fiduciary management on behalf of the public
Reference comments
1 hr
Reference:
mandat civil
Generally :
http://www.cours-de-droit.net/techniques-contractuelles/le-m...
More specifically and as compared to “mandat social” :
https://books.google.fr/books?id=BEY-55kB4WQC&pg=PA86&lpg=PA...
And very specifically :
http://www.legifrance.gouv.fr/affichCodeArticle.do?idArticle...
Article 1984
Créé par Loi 1804-03-10 promulguée le 20 mars 1804
Le mandat ou procuration est un acte par lequel une personne donne à une autre le pouvoir de faire quelque chose pour le mandant et en son nom.
Le contrat ne se forme que par l'acceptation du mandataire.
Liens relatifs à cet article
Cité par:
Décret n°67-223 du 17 mars 1967 - art. 39-1 (V)
Arrêté du 23 décembre 2009 - art. (V)
Circulaire du 29 décembre 2009 - art., v. init.
DÉCRET n°2015-342 du 26 mars 2015 - art., v. init.
Code civil - art. 478 (V)
Code civil - art. 812-1-4 (V)
Code civil - art. 813 (V)
Modification de la convention - art. 1 (VE)
sur le traitement social des revenus complément... - art. (VNE)
Codifié par:
Loi 1804-03-10
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-06-23 15:43:33 GMT)
--------------------------------------------------
Jonathan's suggestion of "power of attorney" seems to fit well here. The term is set in specific context and described as used in relation to :
"...notamment en immobilier ou pour sélectionner des créances peut être une activité de la société de gestion de portefeuille si elle est dans le prolongement de son activité principale"
THe context is specific, but the term applies to a number of situations cited by way of example. The term needs to meet the range of possibilities given by way of illustration.
http://www.cours-de-droit.net/techniques-contractuelles/le-m...
More specifically and as compared to “mandat social” :
https://books.google.fr/books?id=BEY-55kB4WQC&pg=PA86&lpg=PA...
And very specifically :
http://www.legifrance.gouv.fr/affichCodeArticle.do?idArticle...
Article 1984
Créé par Loi 1804-03-10 promulguée le 20 mars 1804
Le mandat ou procuration est un acte par lequel une personne donne à une autre le pouvoir de faire quelque chose pour le mandant et en son nom.
Le contrat ne se forme que par l'acceptation du mandataire.
Liens relatifs à cet article
Cité par:
Décret n°67-223 du 17 mars 1967 - art. 39-1 (V)
Arrêté du 23 décembre 2009 - art. (V)
Circulaire du 29 décembre 2009 - art., v. init.
DÉCRET n°2015-342 du 26 mars 2015 - art., v. init.
Code civil - art. 478 (V)
Code civil - art. 812-1-4 (V)
Code civil - art. 813 (V)
Modification de la convention - art. 1 (VE)
sur le traitement social des revenus complément... - art. (VNE)
Codifié par:
Loi 1804-03-10
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-06-23 15:43:33 GMT)
--------------------------------------------------
Jonathan's suggestion of "power of attorney" seems to fit well here. The term is set in specific context and described as used in relation to :
"...notamment en immobilier ou pour sélectionner des créances peut être une activité de la société de gestion de portefeuille si elle est dans le prolongement de son activité principale"
THe context is specific, but the term applies to a number of situations cited by way of example. The term needs to meet the range of possibilities given by way of illustration.
Discussion
Position - recommandation AMF n° 2012 - 19
Guide d’élaboration du programme d’activité des sociétés de gestion de portefeuille
Textes de référence : articles 311-1, 311-2, 312-6, 312-8, 313-54, 313-72 à 313-77 du règlement général de l’AMF
http://www.amf-france.org/technique/multimedia?docId=workspa...
page 9; page 11
Thanks.
I do not understand your question.
I think that the term "mandat civil" is simply being used to distinguish it from other forms, such as "mandat social", "mandat commercial", "- de représentation", "- de protection" etc.
Check out the GDT too.
Completely different context, not real estate/property, nor investment, but non military, non political and which indicates the general type of meaning of « mandat civil » you might like to consider.
http://www.legifrance.gouv.fr/affichIDCC.do;jsessionid=607BB...
Certainly nothing to do with money orders either BTW. However, everything to do with some form of power, authorisation, representation. You might like to start looking along those lines.