Mar 26, 2015 18:13
9 yrs ago
English term

equally phased objectives

English to German Bus/Financial Law: Taxation & Customs
Kontext: All perons with "equally phased objectives" are included in the "related party" definition.

Dieser Satz taucht in einer Abhandlung zur steuerrechtlichen Bahndlung eines Unternehmens/konzens auf. In diesem Abschnitt geht es um die Zinsschrankenregelung und um abzugsfähige Zinsaufwendungen und die Verwirkung von vorgetragenem Zinsaufwands im Falle eines Eigentümerwechsels.

Was ist mit "equally phased objectives" genau gemeint? Das "phased" bereitet mir Schwierigkeiten. Spontan hätte ich "gleichartige Ziele" gesagt, aber ich bin mir nicht sicher.

Danke im Voraus für Eure Unterstützung.
Change log

Mar 26, 2015 18:39: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Energy / Power Generation" to "Law: Taxation & Customs" , "Field (write-in)" from "Fireplace" to "(none)"

Discussion

Barbara von Ahlefeldt-Dehn (asker) Mar 26, 2015:
Danke, Katja Deine Vorschlag gefällt mir besser! Stell das doch als Antwort ein.
Katja Schoone Mar 26, 2015:
ich denke, dass du es wie vorgeschlagen übersetzen kannst. Evtl. ähnlich gelagerte Ziele, wenn du noch was für phased willst.

Proposed translations

1 hr
Selected

Alle Personen mit ähnlich gelagerten Zielen...

LG

Katja
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke, Katja!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search