Glossary entry

Spanish term or phrase:

juzgado para la sala

English translation:

(filed) at this Trial Court for transfer to the (proper) Appellate Court

Added to glossary by Sarah Weston
Mar 11, 2015 02:52
9 yrs ago
13 viewers *
Spanish term

juzgado para la sala

Spanish to English Law/Patents Law (general)
Is this just the "court" or is there something more to it?

D. XX, Procuradora de los Tribunales, en representación de YYY (en adelante, Y o el demandante), conforme tengo acreditado en los autos de referencia, ante el **Juzgado para la Sala** comparezco, y como mejor proceda en Derecho,

Thanks in advance!

Sarah

Proposed translations

+1
5 hrs
Selected

(filed) at this Trial Court for transfer to the (proper) Appellate Court

It would be helpful to have additional context (whether this is a civil or criminal matter, etc.) But it appears that in your text “Juzgado” = trial court, while “Sala” = appellate court.

You will have to work all of that into this pithy legal Spanish formula and perhaps fix it if you prefer E&W terminology, but what I believe your text indicates is that the Procurador is filing the appeal at the trial court (“Juzgado”) that rendered the decision being appealed, to subsequently be transferred to the proper appellate court (“Sala”). In certain Spanish appellate procedure an appeal is actually filed at the lower court that issued the decision to be appealed (“juzgado” or “tribunal a quo”) where it is examined to verify that it meets all filing requirements (whether the decision is actually appealable, whether it was filed on time, etc.). If it does, the record on appeal ("las actuaciones", "los autos") is then transferred to the appellate court (“tribunal ad quem”) that will actually hear the appeal ("remisión de los autos del tribunal a quo al tribunal ad quem".
Peer comment(s):

agree Sandro Tomasi : I don't know enough to answer, but enough to follow your explanation and agree. Separately, wouldn't the term demandante allude to a civil court?
4 hrs
Yes, Sandro, thanks! I completely overlooked the reference to "demandante" (I answered this early this morning while still working on my first "zombie coffee") that would indeed imply that these are civil rather than criminal proceedings.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks very much Rebecca and everyone else who responded"
4 hrs

Court for the Divisional Bench

Depends on the region of the juzgado and the sala and wherther a civil/expedited application or criminal case. Procuradora could act in either of the latter.

Tom West III's ES>AmE dictionary: sale = division vs. chamber and (AmE) panel of a less permanent grouping. But, in E&W, imnterim or intelrocutory applications used to be heard before a 'Master or Mistress in Chambers', now a single judge in chambers.

Juzgado is presided over by a single judge vs. a Tribunal that is a multi-bench court.
Something went wrong...
6 hrs

To the Court for submission to the appeal court

many appeals have to be submitted to the court appealed against for forwarding to the appeal court

eg

AL JUZGADO PARA LA SALA

........

AL JUZGADO SOLICITO.- Que tenga por presentado este escrito junto con los documentos que lo acompañan y sus copias, se sirva admitirlo, y tenga por interpuesto en plazo y formaRECURSO DE APELACIÓN frente al Auto de fecha 3 de septiembre de 2013, y previos los trámites pertinentes, ordene la remisión de los autos a la Audiencia Provincial de Barcelona, para que seguido el recurso por sus trámites, en su día dicte resolución por la que acuerde ....

http://musicagoralegal.mforos.com/947509/11527935-recurso-de...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search