Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
c/c=(jur) com combinação, combinado com
German translation:
in Verbindung mit/verbunden mit
Added to glossary by
Danik 2014
Jan 28, 2015 18:17
9 yrs ago
3 viewers *
Portuguese term
c/c
Portuguese to German
Law/Patents
Law (general)
ANTE O EXPOSTO, JULGO PARCIALMENTE PROCEDENTE A DENUNCIA para ABSOLVER o acusado [NOME DO ACUSADO] da imputação da prática do crime previsto no art. 288 do CPB, nos termos do art. 386, III, do CPP, e CONDENÁ-LO como incurso nas penas do art. 171, caput, do c/c art. 71, art. 304 c/c art. 298 c/c art. 69, todos do Código Penal Brasileiro, a quem, em conseqüéncia, passo a aplicar a respectiva pena.
Dieser Satz ist einem Gerichtsurteil aus Brasilien entnommen. Die o. g. Abkürzung verstehe ich nicht. Alle geannten Artikel bzw. Paragraphen sind ja aus dem Código Penal Brasileiro. Ich hatte gedacht, dass damit vielleicht "em conexão com " (in Verbindung mit) gemeint ist, aber dann passt "rt. 171, caput, **do c/c**" nicht. Außerdem würden dann im Original auch Kommata fehlen. Wie seht Ihr das?
Könnt Ihr mir da weiterhelfen? Ich verzweifle mitlerweile bei diesem Text.
Dieser Satz ist einem Gerichtsurteil aus Brasilien entnommen. Die o. g. Abkürzung verstehe ich nicht. Alle geannten Artikel bzw. Paragraphen sind ja aus dem Código Penal Brasileiro. Ich hatte gedacht, dass damit vielleicht "em conexão com " (in Verbindung mit) gemeint ist, aber dann passt "rt. 171, caput, **do c/c**" nicht. Außerdem würden dann im Original auch Kommata fehlen. Wie seht Ihr das?
Könnt Ihr mir da weiterhelfen? Ich verzweifle mitlerweile bei diesem Text.
Proposed translations
(German)
4 +1 | in Verbindung mit/verbunden mit | Danik 2014 |
Change log
Mar 21, 2015 11:52: Danik 2014 Created KOG entry
Proposed translations
+1
51 days
Selected
in Verbindung mit/verbunden mit
c/c gibt es sowohl "com cominação"
PT-BR: http://www.dicionarioinformal.com.br/cominação/
DE: Nach Kick-Ehlers(Portugiesisch-Deutsches Wörterbuch für Wirtschaft und Recht)-"Die Strafandrohung"
wie auch, was hier besser zu passen scheint, "com combinação" = etwa "verbunden mit", "kombiniert mit"
https://br.answers.yahoo.com/question/index?qid=200701200552...
http://pt.wikipedia.org/wiki/CC
--------------------------------------------------
Note added at 51 days (2015-03-21 11:45:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Gern geschehen, Barbara!:)
PT-BR: http://www.dicionarioinformal.com.br/cominação/
DE: Nach Kick-Ehlers(Portugiesisch-Deutsches Wörterbuch für Wirtschaft und Recht)-"Die Strafandrohung"
wie auch, was hier besser zu passen scheint, "com combinação" = etwa "verbunden mit", "kombiniert mit"
https://br.answers.yahoo.com/question/index?qid=200701200552...
http://pt.wikipedia.org/wiki/CC
--------------------------------------------------
Note added at 51 days (2015-03-21 11:45:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Gern geschehen, Barbara!:)
Note from asker:
Danke, Danik! |
Peer comment(s):
agree |
Gisela Wöllgens
: oder auch combinado com, aber kommt ja alles aufs gleiche raus ;-)
9 hrs
|
Danke, Gisela!Ich habe "combinado com" nicht dazugetan, weil es nicht mein Beitrag war, aber beide Möglichkeiten kommen jetzt ins Gloss.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
hier in einem tollen Handbuch zur bras. Rechtssprache:
https://www.tjrs.jus.br/export/publicacoes/vocabulario_jurid...
PT-BR: http://www.dicionarioinformal.com.br/cominação/
DE: Nach Kick-Ehlers(Portugiesisch-Deutsches Wörterbuch für Wirtschaft und Recht)-"Die Strafandrohung"
wie auch, was hier besser zu passen scheint, "com combinação" = etwa "verbunden mit", "kombiniert mit"
https://br.answers.yahoo.com/question/index?qid=200701200552...
http://pt.wikipedia.org/wiki/CC
Wegen fehlender Kommata würde ich mir keine Sorgen machen. Das passiert manchmal. ;)