Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
visión de la empresa
English translation:
company overview
Added to glossary by
María Eugenia Wachtendorff
Nov 20, 2003 15:43
20 yrs ago
11 viewers *
Spanish term
visión de la empresa (in context)
Spanish to English
Bus/Financial
Business Plan
VISIÓN DE LA EMPRESA:
“X es un proveedor líder de soluciones transaccionales web para proveedores de servicios financieros, las cuales en una segunda etapa es adoptada por todos los canales electrónicos”
ESO ES TODO. A CONTINUACIÓN HAY OTRA SECCIÓN, TITULADA "OBJETIVOS DE LA EMPRESA".
“X es un proveedor líder de soluciones transaccionales web para proveedores de servicios financieros, las cuales en una segunda etapa es adoptada por todos los canales electrónicos”
ESO ES TODO. A CONTINUACIÓN HAY OTRA SECCIÓN, TITULADA "OBJETIVOS DE LA EMPRESA".
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+3
13 mins
Selected
company overview
it is a bit like laying out a statement of what the company does
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, David."
7 mins
Company role / role of organisation
Although you can talk about the vision of an organisation, this does not seem to fit in this context.
10 mins
Business approach
me parece una buena opción, saludos
Visión de Empresa
Ayudar a consegir los retos empresariales de nuestros clientes utilizando la tecnología de vanguardia, siendo flexibles y aplicando unos niveles de calidad óptimos.
Business approach
To help our clients meet their business challenges using an avant-garde technology in a flexible way and appliying the highest quality standards.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-20 15:55:18 (GMT)
--------------------------------------------------
appliying: aunque la página web tiene fallos ortográficos evidentes!!!!
espero que se cargaran al traductor!, jajaja
Visión de Empresa
Ayudar a consegir los retos empresariales de nuestros clientes utilizando la tecnología de vanguardia, siendo flexibles y aplicando unos niveles de calidad óptimos.
Business approach
To help our clients meet their business challenges using an avant-garde technology in a flexible way and appliying the highest quality standards.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-20 15:55:18 (GMT)
--------------------------------------------------
appliying: aunque la página web tiene fallos ortográficos evidentes!!!!
espero que se cargaran al traductor!, jajaja
10 mins
Company profile
?
13 mins
Company Mission Statement
This looks like it leads into the Company's aims, or a statement of their "raison d'etre" and - at least in the UK - this is often called a Company Mission Statement.
Peer comment(s):
neutral |
CMJ_Trans (X)
: I nearly put this but then I read it again and it didn't seem to apply
2 mins
|
Yes, perhaps you're right. I think overview works well, anyway.
|
20 mins
Company Vision
I feel a simple answer is the best. We are always hearing about so and so's vision. Why can't a company have a vision?
Reference:
23 mins
Our vision/ Company's vision/ Vision
Tecnicamente, hay tres niveles de difiniciones.
Mision: lo que la empresa es globalmente
Vision: como quiere ser vista en el futuro
Objetivos: que en concreto quiere lograr
En este caso (mas alla de los errores y que no es tecnicamente del todo una 'vision') la parte de 'segunda etapa' parece referirse al futuro, y por eso usaria 'vision'
Mision: lo que la empresa es globalmente
Vision: como quiere ser vista en el futuro
Objetivos: que en concreto quiere lograr
En este caso (mas alla de los errores y que no es tecnicamente del todo una 'vision') la parte de 'segunda etapa' parece referirse al futuro, y por eso usaria 'vision'
Something went wrong...