Jan 15, 2015 14:13
9 yrs ago
2 viewers *
français term

CUISINIER SEUL

français vers anglais Autre Cuisine / culinaire CATERING
JOB TITLE IN A LIST OF CATERING JOBS. There is no other context, this is just a list of the various positions to be filled in a new catering venture. Comes after dishwasher, Chef de cuisine and sous chef.

Discussion

Francis Marche Jan 16, 2015:
Have you considered the possibility that SEUL is but an abbreviation of SEULEMENT, i.e. that this "cuisinier" will be expected to cook and play no part in the coordination/supervision tasks within the team, no role as "chef de rang" or "sous chef" whatsoever ? If his pay packet is less than the other members of the team (chef de rang, etc.) chances are that's what he is : "cuisinier seulement", "cook only".

There is another possibility, more remote, that "seul" is short for "seulement" to exclude a woman cook (no CUISINIERE) and that the "SEUL" is a trick to appear less discriminatory.
Philippa Smith Jan 15, 2015:
It is tricky, and hopefully the discussion has helped: I agree that it looks very like a chef working on her/his own, and going by this:
"Chef cuisinier (seul opérateur)
35 000 à 80 000 £ par an/
Chef cuisinier (une équipe à sa charge)
55 000 à 100 000 £ par an " https://thebespokebureau.wordpress.com/tag/pay-to-household-...
and other references to "cuisinier seul" (people looking for jobs mainly), I'm thinking it is indeed referring to two types of head chef, one with a team and one working alone.
Good luck!
Tony M Jan 15, 2015:
@ Asker Commiserations, I know that one too! I had to make them change their system just for me, as I refused to work in that silly format.
janisct (asker) Jan 15, 2015:
The format I am working in doesn't help either - the file has been prepped as a bilingual table, so I don't have proper sentence structures to work on, just isolated words.
Tony M Jan 15, 2015:
@ Asker Yes, thank you, it is all helpful — I'm sorry I still can't give you a definitive answer, but I hope the discussion may have been some help. If it is the project I'm thinking about, I was doing some of the technical building translation, and I believe there may well be more than one outlet; but I don't have enough information to be entirely sure about that either, it is just supposition based on a number of possible clues.
janisct (asker) Jan 15, 2015:
Many apologies - I just hope that now I have given you a bit more of an explanation, you may be able to help. I can only think that this poor cook is expected to work on his/her own without a team, but I can't explain why they then list Head Chef and Deputy Head Chef. Tony's suggestion that there might be 2 separate outlets may be correct, but I'm afraid I can't verify this. Thanks for your comment Phil - I always try to do my best!!
Tony M Jan 15, 2015:
@ Phil That's exactly what I thought too, until we got a bit more context.

Firstly, I've never personally come across such an expression in either the FR or EN catering industry — of course, my exposure to either of those is in no way exhaustive!

But more importantly, in this very complex brigade with many different hierarchical levels and some very specific types of chefs, it seems completely out of place to suddenly have one poor person who is going to be working on their own!

THAT is why further context is important; for example, if all these posts are in one kitchen, it is inexplicable as I've outlined above; HOWEVER (and I suspect I know what the specific restaurant context is here), IF there were (say) a main 'posh' restaurant and then a separate little snack outlet, it might make sense to have a 'single-handed chef' just operating the snack bar / sandwich bar / pizza outlet, or whatever.
philgoddard Jan 15, 2015:
I'm always going on about people not providing enough context, but in this case I think the asker has done their best.
I'm guessing it means singlehanded. These people aren't necessarily all working in the same place -it could be a separate small kitchen.
Tony M Jan 15, 2015:
@ Asker When asking a question, you owe it to those seeking to help you to give as much information as possible to narrow down the field, and even though something may not be obviously relevant to you, other people may be able to see a relationship somewhere, or as Noni said work by elimination.
Already, the fact that this is a list of posts in a restaurant is important extra context (I think I'm working on the same EP project as you!)
The reason I asked the question was because had this just been a list of general employment in the catering industry, then a 'single-handed chef' would have made some sense — a 'one-man band'; however, now you have explained this is actually one member of a whole team, that clearly rules out that possibility. Despite considerable exposure to the catering industry, I have never before personally encountered this specific term as such, which leads me to suspect it may well be a fortuitous collocation, for which there may not be a specific pre-existing translation.
janisct (asker) Jan 15, 2015:
Either there is a specific translation for 'Cusinier seul' or there isn't - my listing all the other positions is not going to change that!
janisct (asker) Jan 15, 2015:
It is a European Parliament contract for a new restaurant - sorry I'm not allowed to be more specific!
Tony M Jan 15, 2015:
@ Asker Yes, but as Noni says, it's the "etc etc" that we need to know, so we can work by a process of elimination...

What is the overall context — i.e. what is this list of catering jobs for? Is it a list of jobs within some specific establishment, or a much wider list of possible jobs within the catering industry?
janisct (asker) Jan 15, 2015:
As stated in my entry, it comes after chef de cuisine and sous chef. Later there is demi chef de partie, commis, chef de partie cuisine froide, chef de partie cuisine chaude, etc etc
Noni Gilbert Riley Jan 15, 2015:
In order to eliminate them... ...could you please tell us which other "chef type" jobs have already been listed.

Proposed translations

3 jours 11 heures
Selected

SOLO COOK

Just cooks. And doesn't do desserts, because that's a task for a patissier. Or make bread, for that matter.:)
Peer comment(s):

neutral Tony M : I do like your 'solo' suggestion, but couldn't agree with 'cook' as a job title used in a professional restaurant context; I don't think if the overall level of the establishment justifies 'chef' in the other posts, this one would be described as a 'cook'
4 heures
If that is indeed the context, then 'chef' is understood, and the job listing is specifying chef cuisinier as opposed to chef patissier or chef boulanger. And hey, "cook" is still a noble profession!
neutral Yvonne Gallagher : I suggested this 3 days before you but then explained why I thought it wasn't best solution and "solo cook" does not mean "just cooks" it means he works alone.
1 jour 7 heures
Agree, solo means s/he works alone. And? It's the 'cuisinier' part that means "just cooks".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 heure

Lone working chef

This seems to be the equivalent on UK job boards, I've found.
Peer comment(s):

neutral Tony M : And I suppose if he works at a kitchen range, that'd make him the 'Lone Ranger', eh? :-)
13 minutes
Who wouldn't want that job title? :)
Something went wrong...
+2
3 heures

Cook/chef, working alone

or
solo cook

Like Tony and Phil, I am by no means sure but from the links below it seems that this is indeed about capacity to work alone rather than as part of a team. I also note ythat this is a cook rather than chef like the other job titles in list. The distinction is sometimes made between a cook and chef in that the latter can work alone without major "cheffing up" of the dish. Plain cooking as opposed to fancy cheffy stuff maybe? I can't really see a chef working alone and doing everything himself as described here...

http://www.emploisdavenir-uniformation.fr/blog/metiers/cuisi...
...Le cuisinier travaille seul ou en équipe (brigade) sous la responsabilité d’un chef de cuisine. Il se lève tôt, et travaille le plus souvent debout, dans la chaleur sans réel contact avec la clientèle, sauf dans les très grands restaurants ou… dans les restaurants en libre-service.

http://www.jobat.be/fr/cuisinier-seul/job_754062.aspx
Cuisinier Seul

Description de la fonction

Dans le cadre de cette fonction, vous êtes amené à géré la cuisine seul. Vous êtes quelqu'un de polyvalent et d'autonome et, de ce fait, vous acceptez d'accomplir toutes les tâches nécessaires au bon fonctionnement de la cuisine, qu'il s'agisse de la cuisson des plats comme du nettoyage des installations.




--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-01-15 17:33:55 GMT)
--------------------------------------------------

quite a few examples here too of a cook (I think I'd use "cook" rather than "chef") working alone

http://emplois.mitula.fr/emploi-poste-cuisinier-seul

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-01-15 17:35:33 GMT)
--------------------------------------------------

maybe

"Autonomous Cook (or Chef)" ?

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2015-01-16 10:02:30 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, I tend to think of "solo yachtsman" etc and "sole"trader", lone wolf" (and Ranger:-)) and I think we'd naturally say this as in the header "working alone"/"ability to work alone" etc...but you need a title so I think "Autonomous Cook" might work. (2nd link "Vous êtes quelqu'un de polyvalent et d'autonome")

Also, I just realised I made an error in 1st part of explanation (2nd full line): I should have said "former" not "latter" i.e a Cook can work alone but I can't see a Chef doing so...and I was a Ship's Cook in a previous incarnation though I had a Second Cook and Porter to help:-)
Note from asker:
I agree that 'cook' is more appropriate than 'chef' here, and I also had considered 'solo cook', but I'm still not sure whether that sounds right... So perhaps autonomous would work. Thanks to everyoen for their suggestions so far.
Peer comment(s):

agree Yolanda Broad : I like "Autonomous Cook (or Chef)" (I was thinking "solo chef," but autonomous works a lot better).
15 minutes
Thanks Yolanda, yes, I started with "solo" too but not sure it works. I think we don't have a title as such in English for this type of position
agree Simo Blom
4 jours
Many thanks:-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search