Glossary entry

German term or phrase:

Ermüdung

English translation:

fatigue

Added to glossary by Dr. Andrew Hudson
Nov 21, 2014 19:40
9 yrs ago
3 viewers *
German term

Ermüdung

German to English Medical Medical (general) General
I came across this sentence today:

"Rosmarin ist hilfreich bei niedrigem Blutdruck, Kreislaufschwäche, Ermüdung, Abgespanntheit und Erschöpfung."

Aren't the last three synonymous? If not, what is the difference?

Thanks as always,

Andrew Hudson
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): uyuni, Michele Fauble

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Ilka7 Nov 22, 2014:
fatigue
Donald Jacobson Nov 21, 2014:
@Jacek That is not true. We are in constant diagnosis mode when seeing a patient as is presented in the bio psychosocial model that American and most Western European psychiatrists use along with the DSMV. Besides. I am also boarded in sleep medicine or somnology, so I have used these rating scales to make these distinctions for years.
Jacek Konopka Nov 21, 2014:
@Donald- Genau- leiden neben...... Meiner Ansicht nach ist die Psychiatrie nicht da, um Patienten zu 'diagnositzieren', sondern um diesen einen " Referenzpunkt" anzubieten. In einfachen Worten- um ihnen zu sagen, dass nicht Kriterien und Richtlinien, sondern menschliche Andenken, dh. empathische Faktoren es sind, die dazu fŰhren (führen sollten), ihnen zu helfen.
Donald Jacobson Nov 21, 2014:
Von einem deutschen Spezialisten Sent: [PDF]Pfeffer A. Assessment Fatigue Severity Scale. Physio Praxis ... - IGPTR
www.igptr.ch/.../Pfeffer A. Assess...
Assessment: FAtigue severity scAle Erschöpft und müde ist jeder von uns manchmal, doch viele Patienten leiden neben ...
Jacek Konopka Nov 21, 2014:
@ uyuni. Me, too. So I am absolutely not dicrediting Your answer, only thinking about which kind of ' being tired" was here meant.
uyuni Nov 21, 2014:
@Trudy You definitely got the ball rolling...;-))
uyuni Nov 21, 2014:
I am simply fatigued Janek, I'd rather say "I'm simply tired" or "weary" in a context of general exhaustion and/or tension, for which rosemary claims to be a decent remedy here (please see original text). "Fatigued" sounds rather technical to me.

After all I do not see a 1:1 translation here that does not leave it to doubt and further discussion...

Tired

uyuni
uyuni Nov 21, 2014:
They also have different ICD9 codes When will the US switch to ICD-10, just like the rest of the world did 20 years ago?
Since 2007 the WHO has been working on ICD-11

It's not that this is of any importance but SCNR...;-)
Jacek Konopka Nov 21, 2014:
If you say in German - 'Ich fühle mich erschöpft' - es bedeutet- Ja, I am exhausted. (for a number of reasons). If you say- Ich fühle Ermüdung ( a few Germans say so) - so - if you say - Ich fühle mich ermüdet - this means- I am simply fatigued.
Donald Jacobson Nov 21, 2014:
FSS FOR fatigue rating scale. Forgot FSS
Jacek Konopka Nov 21, 2014:
@Donald - Vollkommen bin ich mit der Ansicht von Donald einverstanden. CFS wird manchmal in Frage gestellt, diskutiert, auf Mangel von Mineralstoffen oder gar Vitaminen *( wie etwa B 12) bezogen. Aus der Perspektive eines Arztes- und Donald ist einer- er ist ja Psychiater - gibt es hier - meiner Ansicht nach- keinen Anlass zu einer Nebendiskussion. Erschöpfung ist nicht fatigue- na ja Ermüdung- schon.
Donald Jacobson Nov 21, 2014:
Different rating scales: FSS for fatigue KEDS for exhaustion, ESS for sleepiness, and the Borg RPE for exertional fatigue. They also have different ICD9 codes
uyuni Nov 21, 2014:
They are quite different physical states... Hi Donald, not in German...

"Ermüdung/fatigue" is a "stressor vs reaction" concept, with a physiological, not to say mechanical background, whereas "Erschöpfung" leaves it undefined (more or less).

After all, we are lost in semantics and the ill-defined nuances of translation here...;-)

Edit
... which may even be influenced by general or individual cultural perception and context factors here...
Jacek Konopka Nov 21, 2014:
Nein, es gibt hier keine Aequivalente.... Es ist ja eindeutig gesagt, dass sie bei ...... Ermüdung, Abgespanntheit und Erschöpfung .... hilfsreich ist. Es handelt sich nicht um Synonyme, sondern um einen Oberbegriff. Dieser ist 'fatigue' wie im CFS- chronic fatigue syndrome- Trudy hat es ausgezeichnet " erfasst".
Donald Jacobson Nov 21, 2014:
Abgespanntheit=fatigue on exertion or exertional fatigue. Ermüdung is fatigue and Erschöpfung is exhaustion. They are quite different physical states.
uyuni Nov 21, 2014:
lethargy, tiredness, exhaustion, .... more terms indicating similar conditions, as you said...

Fatigue als symptomorientiertes Konzept:
http://flexikon.doccheck.com/de/Fatigue_bei_Tumorpatienten

Proposed translations

+11
11 mins
Selected

fatigue

Erschöpfung = exhaustion
Abgespanntheit = ?

just to get the ball rolling...
Peer comment(s):

agree Jacek Konopka : CERTAINLY
1 min
agree philgoddard : I would just ignore Abgespanntheit and say fatigue and exhaustion, which are different degrees of the same thing.
6 mins
agree Steffen Walter : also with Phil
12 mins
agree Stephen Sadie
13 mins
agree franglish
28 mins
agree Michele Fauble
1 hr
agree Gudrun Maydorn (X)
2 hrs
agree Cilian O'Tuama : This answers the Q, IMO
8 hrs
agree Ramey Rieger (X)
13 hrs
agree Wendy Streitparth
14 hrs
agree Matthias Quaschning-Kirsch : Gemeint ist wahrscheinlich nicht Ermüdung, sondern Müdigkeit, aber die Übersetzung ist jedenfalls korrekt.
22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
+1
22 mins

exhaustion

"Fatigue", at least in my perception, sounds like a predefined concept and operationalized term, e.g. in malignant disease, chronic infectious disease, CFS and other. I'd prefer the more general term in the context given.

http://apps.who.int/classifications/icd10/browse/2015/en#/R5...

http://apps.who.int/classifications/icd10/browse/2015/en#/R5...
Peer comment(s):

agree Steffen Walter : Fair enough, but how would you deal with "Abgespanntheit und Erschöpfung" then? / Ermüdung, Abgespanntheit und Erschöpfung = tiredness, exhaustion and fatigue?
1 min
See discussion..;-)
Something went wrong...
+3
1 hr

fatigue, low energy levels or outright exhaustion

That's how I would phrase the last 3...

Ermuedung- fatigue
Abgespanntheit- low E levels
Erschoepfung- exhausdtion (= more severe than Ermuedung)
Peer comment(s):

agree Gudrun Maydorn (X) : Nachtrag: fatigued, worn out and exhausted wäre auch eine Möglichkeit.
1 hr
Thans, Gudrun!
agree Anne Schulz : fatigue - weariness - exhaustion, would be my suggestion
22 hrs
Thanks, Anne. Yes, weariness is a very good word :)
agree jccantrell : Agree here to differentiate as the three source terms are different, so are the three target terms.
1 day 22 hrs
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

Borg scale reference

Perceived exertion as an indicator of somatic stress.

Authors
Borg G.
Journal
Scand J Rehabil Med. 1970;2(2):92-8.

Affiliation
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search