Glossary entry

Spanish term or phrase:

a través del nº de Fax 91 XXX XXX

English translation:

by fax to 91 XXX XXX

Added to glossary by Trudy Peters
Oct 20, 2014 17:35
9 yrs ago
Spanish term

a través del nº de Fax 91 XXX XXX

Non-PRO Spanish to English Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Certificado
Si cambia de dirección, rogamos nos lo comunique mediante escrito dirigido a esta Secretaría o a través del nº de Fax 91 XXX XXX
Change log

Oct 20, 2014 17:55: Judith Armele changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Oct 23, 2014 22:56: Trudy Peters Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Trudy Peters, Luis Vasquez, Judith Armele

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+6
3 mins
Selected

or by fax to the following number

straight forward
Peer comment(s):

agree Andrew Bramhall : Yes, fine;
2 mins
agree Luis Vasquez : I believe that this should have classified as non-pro question
3 mins
agree philgoddard : "The following number" is not necessary.
16 mins
agree
agree Judith Armele
16 mins
agree María González, M.A. English
21 mins
agree icahadassa : agree
2 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks."
6 mins

( in writing ) via fax number 91 XX XX .

Si cambia de dirección, rogamos nos lo comunique mediante escrito dirigido a esta Secretaría o a través del nº de Fax 91 XXX XXX

If you change address, we request you to inform us of this in writing via ( i.e, using) fax no.91 92 93, (whatever)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search