Glossary entry

French term or phrase:

Commercial suiveur

English translation:

salesperson (in charge)

Added to glossary by pooja_chic
May 26, 2014 18:07
9 yrs ago
French term

Commercial suiveur

French to English Other Insurance
Allianz Vie
Rappeler dans vos lettres :
N° de contrat :
Commercial suiveur :
Proposed translations (English)
4 salesperson (in charge)
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Nikki Scott-Despaigne, mchd

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

1 hr
Selected

salesperson (in charge)

I imagine this term is followed by a name, or is intended to be.
It looks very much as though this is the salesperson who is in charge of the particular contrat, the salesperson who has this contract in his/her client portfolio. "Salesperon" alone would probably be suficient.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2014-05-27 06:51:18 GMT)
--------------------------------------------------

Well, looks like "salesperson" would do.
Note from asker:
Yes Nikki, it is followed by a name.
Thank you Nikki (:
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "salesperson"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search