May 19, 2014 08:31
10 yrs ago
English term

Satzverständnis

English to German Bus/Financial Business/Commerce (general) konzerninterne Gerätevermietung
Revenue from outbound intra group rehires

Es geht um einen Konzern, indem die Konzerngesellschaften die Geräte, die sie normaler Weise an Kunden vermieten, unter sich und mit der Mutter weitervermieten, um Bedarf an Geräten konzernintern auszugleichen.

Proposed translations

+2
7 mins
Selected

Erträge aus Vermietungen innerhalb der Gruppe / des Konzerns

... würde ich sagen. Das "outbound" bezieht sich m. E. auf das "Vermieten" im Gegensatz zu "inbound", womit "Anmieten" gemeint wäre. (Natürlich würde das Anmieten Kosten produzieren und keine Erträge.)

Macht das in dem Kontext Sinn?
Peer comment(s):

agree Birgit Gläser : würde ich auch so sehen, dass man das Outbound in diesem Kontext unterschlagen kann, da es nicht wirklich was beiträgt ;-)
1 hr
agree Carmen Lohse
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Passt genau! Vielen Dank für diese Hilfe"
-1
32 mins

Erlöse von auslaufenden gruppeninternen Weitervermietungen

Erlöse von auslaufenden gruppeninternen Weitervermietungen
Peer comment(s):

disagree Birgit Gläser : outbound hat nichts mit auslaufen zu tun!
44 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search