Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
shall cause
Spanish translation:
se asegurará de que/hará que
Added to glossary by
Pablo Cruz
Apr 30, 2014 13:33
10 yrs ago
13 viewers *
English term
shall cause
English to Spanish
Other
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
BIRTH
Hola,
En un certificado aparece la expresión:
"The Registrar General shall CAUSE any certified copy of an entry given in the General Register Office"
Mi duda es si en castellano el verbo suele traducirse como DISPONER / VELAR
Muchísimas gracias!
En un certificado aparece la expresión:
"The Registrar General shall CAUSE any certified copy of an entry given in the General Register Office"
Mi duda es si en castellano el verbo suele traducirse como DISPONER / VELAR
Muchísimas gracias!
Proposed translations
(Spanish)
4 | se asegurará de que/hará que | Pablo Cruz |
5 | estampará el sello | Wilsonn Perez Reyes |
4 | sellará/deberá sellar | Sara Rodríguez |
Change log
Apr 30, 2014 13:45: Jessica Noyes changed "Term asked" from "SHALL CAUSE" to "shall cause"
May 2, 2014 18:17: Pablo Cruz Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
se asegurará de que/hará que
se asegurará de que/hará que
Hay varias discusiones sobre esto en wordreference. La siguiente me parece la más clara. Un saludo!
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2575938
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2014-04-30 15:13:00 GMT)
--------------------------------------------------
se asegurará de que toda copia que... lleve el sello...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias a todos!"
1 hr
estampará el sello
El Registro General estampará el sello....
9 hrs
sellará/deberá sellar
Cualquiera de las dos formas implican una obligación y son expresiones propias del lenguaje jurídico. El futuro simple de indicativo en castellano indica también obligación.
--------------------------------------------------
Note added at 9 horas (2014-04-30 23:23:11 GMT)
--------------------------------------------------
Cualquiera de las dos formas implica*
--------------------------------------------------
Note added at 9 horas (2014-04-30 23:23:11 GMT)
--------------------------------------------------
Cualquiera de las dos formas implica*
Discussion