Glossary entry

French term or phrase:

d’intenses ramifications jusqu’aux marchés prometteurs

English translation:

with major opportunities on a promising Dutch market

Added to glossary by Lara Barnett
Apr 2, 2014 08:48
10 yrs ago
French term

d’intenses ramifications jusqu’aux marchés prometteurs

French to English Bus/Financial Business/Commerce (general) Annual report of energy company
Should I use "consequences" for "ramifications"? And am I correct to think that "prometteurs" is qualifying "ramifications"?

Context reads:

"Cette alliance renforce la présence d’XXXXX sur le marché belge des énergies renouvelables, avec d’intenses ramifications jusqu’aux marchés prometteurs des Pays-Bas."

My attempt so far is:

"This alliance strengthens the presence of XXXXX on the Belgian renewable energy market, which should have promising consequences on the markets of the Netherlands."

Discussion

polyglot45 Apr 2, 2014:
it's the Dutch markets that are promising - all you have to do is parse the sentence
and I would not use "conséquences" - "ramifications" comes from Latin (branch). The sentence means that the implications of this alliance are far-reaching
Tony M Apr 2, 2014:
@ Asker "And am I correct to think that "prometteurs" is qualifying "ramifications"?"

Of course not! 'ramifications' is a feminine noun, so it would have had to have agreed with that (f pl. = 'prometteuses')

Proposed translations

+3
22 mins
Selected

with major opportunities on a promising Dutch market

Don't try to translate word-to-word... "Intense" and "ramifications" have nothing to do together anyway, in French.
I usually translate the other way round, but that's more or less what I would get in English, I guess.
Peer comment(s):

agree Kate Deimling : Agree, but change "on" to "in"
2 hrs
agree GILLES MEUNIER
3 hrs
agree Marian Vieyra : With Kate re 'in'.
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
54 mins

with strong spillovers for the promising Dutch market

I agree with others that it is not "ramifications" that are promising but the Dutch market.

And although it is strongly implied that the "ramifications" are positive, the original text does not actually state this, so to be so on the safe side, I would use a neutral translation. "Spillovers" like "ramifications" can be positive or negative, regardless of how strong they are.
Peer comment(s):

agree Francis Marche
11 hrs
Something went wrong...
41 mins

with great chances/possibilities (with)in the the promising (Dutch) markets

As I see it

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2014-04-02 09:31:01 GMT)
--------------------------------------------------

'with'depends how you turn the whole sentence, not always necessary

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-04-02 10:30:51 GMT)
--------------------------------------------------

No brackets as Pays Bas mentioned, so include Dutch
Something went wrong...
2 hrs

with solid expansion throughout the Dutch market

or that spreads to the (promising) Dutch market
Something went wrong...
13 hrs

with an intense ripple-effect reaching the promising Dutch markets

This alliance strengthens the presence of XXXXX on the Belgian renewable energy market, with an intense ripple-effect reaching the promising Dutch markets.
Something went wrong...
1 day 3 hrs

huge impact on a promising Dutch market.

Another take on this.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search