Mar 10, 2014 07:53
10 yrs ago
6 viewers *
English term

to take and certify

English to German Law/Patents Law (general)
This is part of an Affidavit (a bit shrinked together for this post..)

"Mr. X was commissioned and sworn and duly authorized by the laws of said State to take and certify the proof and acknowledgment of deeds and other written documents..."

Bin mir nicht ganz sicher, was ich mit "to take" hier machen soll..

Danke schon mal für Antworten!
Proposed translations (German)
3 +2 s.u.

Discussion

Christian Köstner (X) (asker) Mar 10, 2014:
Vielen Dank! Vielen Dank für den Tip, Barbara!
@ Katja Danke Dir für Deine Zustimmung.
Katja Schoone Mar 10, 2014:
@ Barbara Stimme dir zu. Take proof. Gib das doch ein.
Meines Erachtens ist der Beamte ordnungsgemäß befugt und vereidigt, Urkunden und sinstige Unterlagen zu prüfen, zu bestätigen und anzuerkennen. Es geht um "take proof" und "certify proof".
Hoffe, das hilft Dir weiter.

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

s.u.

Meines Erachtens ist der Beamte ordnungsgemäß befugt und vereidigt, Urkunden und sonstige Unterlagen zu prüfen, zu bestätigen und anzuerkennen. Es geht um "take proof" und "certify proof"
Peer comment(s):

agree Katja Schoone
37 mins
Danke, Katja!
agree Sebastian Witte
9 hrs
Danke, Sebastian!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search