Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to settle the same
French translation:
de la régler/résoudre
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-04-19 18:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Apr 16, 2013 13:20
11 yrs ago
1 viewer *
English term
to settle the same
English to French
Law/Patents
Law: Contract(s)
Terms and Conditions
Hello. Can someone explain or translate "to settle the same" in the following statement:
Seller shall have the right to assume exclusive control of the defense of such claim or, at the option of the Seller, to settle the same.
I just can't figure out what this means. Thank you.
Seller shall have the right to assume exclusive control of the defense of such claim or, at the option of the Seller, to settle the same.
I just can't figure out what this means. Thank you.
Proposed translations
(French)
4 +2 | de la régler/résoudre | Cyril B. |
Proposed translations
+2
3 mins
Selected
de la régler/résoudre
.
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2013-04-16 13:24:44 GMT)
--------------------------------------------------
Le vendeur a le droit de défendre la procédure en cas de réclamation, et de la régler, à sa discrétion.
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2013-04-16 13:24:44 GMT)
--------------------------------------------------
Le vendeur a le droit de défendre la procédure en cas de réclamation, et de la régler, à sa discrétion.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci, ça fait bien du sens!"
Something went wrong...