Glossary entry

Italian term or phrase:

ha privilegiato la sostanza

English translation:

gave priority to substance over form

Added to glossary by James (Jim) Davis
Apr 5, 2013 07:19
11 yrs ago
2 viewers *
Italian term

ha privilegiato la sostanza

Italian to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
From a report by corporate consultants to the client:

Le originarie osservazioni dei nostri consulenti e tutte le successive puntualizzazioni sono state accolte senza eccezioni e i Responsabili del Sistema sicurezza hanno dato, nel corso delle attività, ampio riconoscimento della professionalità e dell’approccio scelto, che **ha privilegiato la sostanza** e che ha consentito l’individuazione di aree di non conformità.

Many thanks
Change log

Apr 10, 2013 11:39: James (Jim) Davis Created KOG entry

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

gave priority to substance over form

I think "over form" is implicitly implied in the Italian but needs to be explicit in English.
Peer comment(s):

agree Lorraine Buckley (X)
1 hr
agree Peter Cox
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Great, Jim, thank you."
+1
5 mins

focused on substance (rather than form)

Peer comment(s):

agree Peter Cox
8 hrs
Something went wrong...
14 mins

prioritised substantive issues

i.e. giving less importance to formal or procedural issues
Something went wrong...
15 mins

Put the substance/the essence first

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search