Mar 6, 2013 15:41
11 yrs ago
12 viewers *
German term

LIMA Bypass auf Mg, der A.rad. links

German to English Medical Medical: Cardiology bypass
Patient suffers from coronary 3-vessel disease

Operation:
Anlage eines In-situ LIMA-Bypasses auf Mg, der A.rad. links auf LAD

Can someone please tell me what *Mg* stands for and help me make sense of the whole sentence?

Much appreciated!
Proposed translations (English)
3 +1 marginal branch

Discussion

Anne Schulz Mar 7, 2013:
The whole sentence ...is about two bypasses: LIMA is deviated to the marginal branch, and a part of the radial artery used to reconstruct the LAD

Proposed translations

+1
13 mins
Selected

marginal branch

most likely

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2013-03-06 20:43:58 GMT)
--------------------------------------------------

German: Marginalast or (Latin) Ramus marginalis
Note from asker:
Thanks, Lirka, but what does it stand for in Gereman?
Peer comment(s):

neutral Michael Ferris : Marginalgebiet. This sentence is contradictory though. The marginal area of the left coronary artery, otherwise known as obtuse marginal branch(ramus marg.), does not branch off the Left Anterior Decending(LAD) artery, but the Left Circumflex(LCx) artery.
44 mins
highly unlikely, IMO// don't get it. Why are you mentioning branching off the LAD? There is no connection indicated in the text.
agree Anne Schulz
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, lirka, and special thanks to Anne for the additional info!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search