Jan 21, 2013 23:17
11 yrs ago
German term
zukommen (hier)
German
Tech/Engineering
Business/Commerce (general)
Daher kommt für XYZ. der Einhaltung der qualitätssichernden Maßnahmen – selbstverständlich nicht nur die Herstellung betreffend – ein Kernstück bei der Bestrebung, nur sichere Produkte auf den Markt zu bringen, zu.
Ich habe so meine Probleme mit dem Satz.
Ich habe so meine Probleme mit dem Satz.
Responses
+3
21 mins
Selected
eine zentrale Bedeutung zukommen - eine zentrale Bedeutung haben
Der Ausganssatz ist sehr schlechtes Deutsch, den kann man kaum verstehen.
Besser wäre vielleicht:
Daher hat für XYZ bei der Bestrebung, nur sichere Produkte auf den Markt zu bringen, die Einhaltung der qualitätssichernden Maßnahmen - selbstverständlich nicht nur die Herstellung betreffend - eine zentrale Bedeutung. (d.h. das ist sehr wichtig)
oder:
Daher kommt für XYZ bei der Bestrebung, nur sichere Produkte auf den Markt zu bringen, der Einhaltung der qualitätssichernden Maßnahmen - ... - eine zentrale Bedeutung zu.
Besser wäre vielleicht:
Daher hat für XYZ bei der Bestrebung, nur sichere Produkte auf den Markt zu bringen, die Einhaltung der qualitätssichernden Maßnahmen - selbstverständlich nicht nur die Herstellung betreffend - eine zentrale Bedeutung. (d.h. das ist sehr wichtig)
oder:
Daher kommt für XYZ bei der Bestrebung, nur sichere Produkte auf den Markt zu bringen, der Einhaltung der qualitätssichernden Maßnahmen - ... - eine zentrale Bedeutung zu.
Peer comment(s):
neutral |
Edith Kelly
: das klingt aber sehr wie meine obige Antwort
1 min
|
Ja Edith, als ich meine Antwort schrieb, war Deine noch nicht zu sehen. Sie erscheinen ja recht kurz nacheinander und mein Text ist recht lang... Ich habe Dich wirklich nicht kopiert, tut mir leid, wenn Dir das so schien.
|
|
agree |
Werner Walther
: Der letzte Satz ist m.E. die richtige Deutung. Leider habe ich das in 'Diskussion' hinein geschrieben, und hatte Deine Antwort irgendwie überlesen beim ersten Anschauen - pardon!
24 mins
|
Kein Problem!
|
|
agree |
Sonja Stankowski
6 hrs
|
agree |
Haluk Erkan
8 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank."
+1
18 mins
wichtig sein
Für XYZ ist es wichtig, dass nur sichere Produkte auf den Markt gebracht werden, und das ist der Fokus, der durch qualititätssichernde Maßnahmen erreicht wird.
Eigentlich müßte es heissen: Bedeutung/Wichtigkeit zukommen zu lassen, das ist lausiges Deutsch, dein Satz.
Eigentlich müßte es heissen: Bedeutung/Wichtigkeit zukommen zu lassen, das ist lausiges Deutsch, dein Satz.
+1
21 mins
[siehe Umschreibung]
"der Einhaltung kommt ein Kernstück zu" soll wohl heißen "die Einhaltung hat wesentliche Bedeutung". (Ich finde den Satz ziemlich holperig.)
Der ganze Satz umformuliert:
Daher hat für XYZ die Einhaltung der qualitätssichernden Maßnahmen – selbstverständlich nicht nur die Herstellung betreffend – wesentliche Bedeutung bei der Bestrebung, nur sichere Produkte auf den Markt zu bringen.
Der ganze Satz umformuliert:
Daher hat für XYZ die Einhaltung der qualitätssichernden Maßnahmen – selbstverständlich nicht nur die Herstellung betreffend – wesentliche Bedeutung bei der Bestrebung, nur sichere Produkte auf den Markt zu bringen.
Discussion
Richtig geht es so:
Frage: Was kommt der Einhaltung (ist auch falsch - müsste Durchführung heißen) der qualitätssicherenden Maßnahmen zu?
Antwort: Der Einhaltung (Durchführung) der qualitätssicherenden Maßnahmen kommt eine zentrale Bedeutung zu.