Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
se levantan
English translation:
gathered
Added to glossary by
Lisa McCarthy
Jan 5, 2013 11:23
11 yrs ago
8 viewers *
Spanish term
se levantan
Spanish to English
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
ancestral knowledge
Regarding activities for passing on ancestral knowledge to younger generations. Text likely to be from Sth America. For the UK.
Cuando **se levantan** conocimientos ancestrales, es importante establecer instancias de traspaso a las nuevas generaciones. Esto ayuda a la comunidad a fortalecer sus valores culturales.
Cuando **se levantan** conocimientos ancestrales, es importante establecer instancias de traspaso a las nuevas generaciones. Esto ayuda a la comunidad a fortalecer sus valores culturales.
Proposed translations
(English)
4 +1 | is collected / gathered | Charles Davis |
4 +1 | comes to the fore | Simon Bruni |
4 +1 | is recorded | Richard Hill |
3 +1 | [See below.] | Robert Forstag |
4 | recover ancestral/traditional knowledge | BeatrizDR |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
is collected / gathered
I wondered at first whether "se levantan" might mean "arise", though you wouldn't normally expect to see levantarse in that sense (it would be something like "surgir"). This use of "levantar" is puzzling, but I was led to suggest this translation by the following comments on the use of "levantar" in Puerto Rico:
"Últimamente muchas cosas se “levantan” en Puerto Rico: se levantan fondos, se levantan datos y estadísticas, se levantan “issues”, se levantan dudas y controversias, se levantan proyectos, se levantan huelgas. [...]
El segundo levantamiento problemático es el de los datos o cualquier tipo de información: “Técnicas esenciales para levantar datos e información”. / “[…] un registro de pacientes con diagnóstico de obesidad mórbida por municipio, con el propósito de levantar estadísticas […]” / El propio reglamento de la UPR establece el derecho de sus empleados a que “no se levante algún expediente distinto al de supervisión de personal”.
Aunque en español se levantan planos o mapas, no se levantan datos ni estadísticas ni información… Por otro lado, en inglés tampoco se dice “raise data” ni “raise information”. La colocación en inglés sería “to collect data / information”. Por lo tanto, la combinación “levantar datos” podría ser una extensión semántica del verbo en español o podría ser una interferencia indirecta del inglés. Está documentada en Venezuela también."
http://www.elnuevodia.com/Xstatic/endi/template/imprimir.asp...
So apparently, according to this, "levantar información/datos" means "recoger". This seems to be its meaning in the following case too, on a Natural Science lesson plan:
"Focalización: Saludo y bienvenida. Leemos normas de convivencia en la sala. Comentamos la clase anterior y lo aprendido. Se levantan conocimientos previos acerca de la sexualidad humana con preguntas como:¿identifican el cambio físico?, ¿Creen en la fidelidad?, ¿Te gustaría pertenecer a un grupo social?. Indico el objetivo de la clase y comentan lo que saben sobre el tema."
http://es.scribd.com/doc/63897486/HOJA-RESPUESTA-MODULO-1
So I think the meaning is to collect or gather ancestral information.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-01-05 14:20:12 GMT)
--------------------------------------------------
I realise this is an unfamiliar use of "levantar", but it's actually quite normal and well-established, when you look. Here are a couple of further examples where "levantar" undoubtedly means collect or gather. The first is a Peruvian service called Equifax:
"Permite confirmar datos proporcionados por terceros, a través de la visita física al lugar de domicilio o trabajo de personas naturales, o al domicilio de empresas con el objeto de levantar información que ayude a constatar la situación de habitabilidad o trabajo de personas naturales y el domicilio legal de empresas, así como levantar datos complementarios sobre el inmueble, la empresa, el entorno, el grupo familiar, entre otros"
http://www.equifax.com/business/sme/products_services/verifi...
This one is from Mexico and concerns a historical study called "Conocer el patrimonio histórico para conservarlo":
"Martínez Urralde detallo la normatividad que se está aplicando, donde no sólo se levantan datos, sino también registros fotográficos, que permitirán hacer comparaciones y cumplir con los objetivos de son identificar, proteger, rehabilitar y transmitir. "
http://cmas.siu.buap.mx/portal_pprd/wb/comunic/conocer_el_pa...
There are plenty more. In fact I can't seem to find examples where "levantar" means anything else when applied to information, knowledge or data. So I can't understand why Robert rejects this interpretaion. In order to do so, I think you need some evidence of an established alternative, illustrated with examples. It must mean something.
"Últimamente muchas cosas se “levantan” en Puerto Rico: se levantan fondos, se levantan datos y estadísticas, se levantan “issues”, se levantan dudas y controversias, se levantan proyectos, se levantan huelgas. [...]
El segundo levantamiento problemático es el de los datos o cualquier tipo de información: “Técnicas esenciales para levantar datos e información”. / “[…] un registro de pacientes con diagnóstico de obesidad mórbida por municipio, con el propósito de levantar estadísticas […]” / El propio reglamento de la UPR establece el derecho de sus empleados a que “no se levante algún expediente distinto al de supervisión de personal”.
Aunque en español se levantan planos o mapas, no se levantan datos ni estadísticas ni información… Por otro lado, en inglés tampoco se dice “raise data” ni “raise information”. La colocación en inglés sería “to collect data / information”. Por lo tanto, la combinación “levantar datos” podría ser una extensión semántica del verbo en español o podría ser una interferencia indirecta del inglés. Está documentada en Venezuela también."
http://www.elnuevodia.com/Xstatic/endi/template/imprimir.asp...
So apparently, according to this, "levantar información/datos" means "recoger". This seems to be its meaning in the following case too, on a Natural Science lesson plan:
"Focalización: Saludo y bienvenida. Leemos normas de convivencia en la sala. Comentamos la clase anterior y lo aprendido. Se levantan conocimientos previos acerca de la sexualidad humana con preguntas como:¿identifican el cambio físico?, ¿Creen en la fidelidad?, ¿Te gustaría pertenecer a un grupo social?. Indico el objetivo de la clase y comentan lo que saben sobre el tema."
http://es.scribd.com/doc/63897486/HOJA-RESPUESTA-MODULO-1
So I think the meaning is to collect or gather ancestral information.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-01-05 14:20:12 GMT)
--------------------------------------------------
I realise this is an unfamiliar use of "levantar", but it's actually quite normal and well-established, when you look. Here are a couple of further examples where "levantar" undoubtedly means collect or gather. The first is a Peruvian service called Equifax:
"Permite confirmar datos proporcionados por terceros, a través de la visita física al lugar de domicilio o trabajo de personas naturales, o al domicilio de empresas con el objeto de levantar información que ayude a constatar la situación de habitabilidad o trabajo de personas naturales y el domicilio legal de empresas, así como levantar datos complementarios sobre el inmueble, la empresa, el entorno, el grupo familiar, entre otros"
http://www.equifax.com/business/sme/products_services/verifi...
This one is from Mexico and concerns a historical study called "Conocer el patrimonio histórico para conservarlo":
"Martínez Urralde detallo la normatividad que se está aplicando, donde no sólo se levantan datos, sino también registros fotográficos, que permitirán hacer comparaciones y cumplir con los objetivos de son identificar, proteger, rehabilitar y transmitir. "
http://cmas.siu.buap.mx/portal_pprd/wb/comunic/conocer_el_pa...
There are plenty more. In fact I can't seem to find examples where "levantar" means anything else when applied to information, knowledge or data. So I can't understand why Robert rejects this interpretaion. In order to do so, I think you need some evidence of an established alternative, illustrated with examples. It must mean something.
Peer comment(s):
agree |
Muriel Vasconcellos
: Of course! Similar to the word "levantamiento" when it means 'survey' - see http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/education_pedag...
7 hrs
|
Yes! It does seem to be related to that use of "levantamiento". Many thanks for the reference.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Charles, and everybody else. I think 'gathered' fits in well here and makes sense with the rest of my text. "
+1
14 mins
comes to the fore
When ancestral knowledge comes to the fore...
+1
2 hrs
[See below.]
Cuando **se levantan** conocimientos ancestrales, es importante establecer instancias de traspaso a las nuevas generaciones.
=
It is important to institute mechanisms to ensure that ancestral knowledge is passed on to the younger generations.
Or, more compactly:
It is important to institute mechanisms to ensure the preservation of ancestral knowledge.
Unless the context suggests otherwise, I don't think "se levantan" has anything to do here with active gathering of ancestral knowlege. I rather think that reference is to its ongoing and organic presence and expression within the social group in question, and the need to establish some formal means to preserve said knowledge.
So I think Simon has the right idea here.
Suerte.
=
It is important to institute mechanisms to ensure that ancestral knowledge is passed on to the younger generations.
Or, more compactly:
It is important to institute mechanisms to ensure the preservation of ancestral knowledge.
Unless the context suggests otherwise, I don't think "se levantan" has anything to do here with active gathering of ancestral knowlege. I rather think that reference is to its ongoing and organic presence and expression within the social group in question, and the need to establish some formal means to preserve said knowledge.
So I think Simon has the right idea here.
Suerte.
7 hrs
recover ancestral/traditional knowledge
Just a few examples:
The chagras, typical of indigenous communities in the area, represent a unique opportunity to recover ancestral knowledge and build food independence for ...
http://www.mdgfund.org/story/weaving-peace-colombia
Based on the recovery of Mapuche and Aymara ancestral knowledge, this project aims at improving the livelihoods of indigenous migrant communities having ...
http://www.ifad.org/english/indigenous/grants/projects/regio...
knowledge are reflected in this chapter. These involve the recovery of traditional knowledge practices as valued doings, beings and knowings, for learning that ...
http://www.ias.unu.edu/resource_centre/RCE Makana_1.pdf
There are many more references.
The chagras, typical of indigenous communities in the area, represent a unique opportunity to recover ancestral knowledge and build food independence for ...
http://www.mdgfund.org/story/weaving-peace-colombia
Based on the recovery of Mapuche and Aymara ancestral knowledge, this project aims at improving the livelihoods of indigenous migrant communities having ...
http://www.ifad.org/english/indigenous/grants/projects/regio...
knowledge are reflected in this chapter. These involve the recovery of traditional knowledge practices as valued doings, beings and knowings, for learning that ...
http://www.ias.unu.edu/resource_centre/RCE Makana_1.pdf
There are many more references.
+1
8 hrs
is recorded
Perhaps it's being recorded so as to preserve and pass it on the coming generations, not necessarily using recording equipment (perhaps also in writing) as in the example below:
Friends of Ancestral Knowledge Committee
...
Using donated audio and video recording equipment, over 400 hours of interviews, songs, stories, and mythology have been recorded in Quichua, Huaorani, and Secoya.
http://www.rainforestconservationprojects.org/program-friend...
Ancestral knowledge of the land was recorded and passed down through place names, chants which name the winds, rains, and features of a particular district, ...
http://hawaii.gov/dlnr/occl/random-files/mauna-kea-files/Mau...
levantar take the official record
http://www.langtolang.com/index.php?selectFrom=spanish&selec...
Friends of Ancestral Knowledge Committee
...
Using donated audio and video recording equipment, over 400 hours of interviews, songs, stories, and mythology have been recorded in Quichua, Huaorani, and Secoya.
http://www.rainforestconservationprojects.org/program-friend...
Ancestral knowledge of the land was recorded and passed down through place names, chants which name the winds, rains, and features of a particular district, ...
http://hawaii.gov/dlnr/occl/random-files/mauna-kea-files/Mau...
levantar take the official record
http://www.langtolang.com/index.php?selectFrom=spanish&selec...
Discussion
'Se levantan' is a passive construction here, I think. When the 'ancestral knowledge is...'
Community meetings are organised where the older members share stories/knowledge about traditions etc. with the younger generations.