Dec 29, 2012 15:19
11 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
tener pertenencia
Spanish to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Hi everyone,
I'm having a lot of trouble translating 'pertenencia' in the following sentence:
"Las Juntas de Acción Comunal han sufrido un cambio satisfactorio y esto se ha visto reflejado en la pertenencia que han tenido al elegir sus representantes de JAC y su preocupación por tener todos los papeles de la JAC actualizados."
I thought it might be 'sense of belonging or unity' but every Spanish person I ask about it seem to give me a different suggestion that doesn't make sense in the context and some think it should be 'pertinencia'.
Any ideas? Thank you so much!
I'm having a lot of trouble translating 'pertenencia' in the following sentence:
"Las Juntas de Acción Comunal han sufrido un cambio satisfactorio y esto se ha visto reflejado en la pertenencia que han tenido al elegir sus representantes de JAC y su preocupación por tener todos los papeles de la JAC actualizados."
I thought it might be 'sense of belonging or unity' but every Spanish person I ask about it seem to give me a different suggestion that doesn't make sense in the context and some think it should be 'pertinencia'.
Any ideas? Thank you so much!
Proposed translations
20 hrs
Selected
have the good sense/acumen (= perspicacia)
I think they mean "perspicacia" or "nous" (chiefly British, means good sense; shrewdness: ):
http://www.wordreference.com/definicion/perspicacia
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2012-12-30 11:45:41 GMT)
--------------------------------------------------
It's a common malapropism.
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2012-12-30 11:47:22 GMT)
--------------------------------------------------
"...reflejado en la pertenencia que han tenido al elegir ..."
= "shown/reflected in the sound decision (they) made in appointing/choosing..."
http://www.wordreference.com/definicion/perspicacia
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2012-12-30 11:45:41 GMT)
--------------------------------------------------
It's a common malapropism.
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2012-12-30 11:47:22 GMT)
--------------------------------------------------
"...reflejado en la pertenencia que han tenido al elegir ..."
= "shown/reflected in the sound decision (they) made in appointing/choosing..."
4 KudoZ points awarded for this answer.
17 mins
Sense of empowerment or ownership
Just some ideas
30 mins
Spanish term (edited):
esto se ha visto reflejado en la pertinencia que han tenido al elegir sus representantes de JAC
and this can be seen in their having moved decisively to appoint their representatives to the JAC
Or "elect" or "choose" instead of "appoint," as the case requires.
I think that "pertenEncia" may be a typo for "pertInencia" here, and seems to have the sense of "appropriate action in response to a particular circumstance."
Suerte.
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2012-12-29 15:52:31 GMT)
--------------------------------------------------
Perhaps a typo, or perhaps just an outright error.
I think that "pertenEncia" may be a typo for "pertInencia" here, and seems to have the sense of "appropriate action in response to a particular circumstance."
Suerte.
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2012-12-29 15:52:31 GMT)
--------------------------------------------------
Perhaps a typo, or perhaps just an outright error.
Discussion