Glossary entry

Norwegian term or phrase:

permitteringslønnsloven

English translation:

Obligation to Pay Wages during Temporary Redundancy Act

Added to glossary by Helen Johnson
Dec 21, 2012 07:59
11 yrs ago
1 viewer *
Norwegian term

permitteringslønnsloven

Norwegian to English Law/Patents Law (general) employment, etc. insurance
Anyone know how best to write this in (UK) English please? I've researched Google and can't find any satisfactory answers.
Otherwise written as Lov av 6. mai 1988 nr 22 om permitteringslønn.
TIA asap.

Proposed translations

21 mins
Selected

Act on the Obligation to Pay Wages during Temporary Redundancies

This has been answered before here http://www.proz.com/kudoz/norwegian_to_english/law:_contract... but I found this alternative, which I think is better.
Note from asker:
Thanks for pointing that out - I searched under the term in the question so it brought up nothing in Kudoz before I asked the question - and I do prefer Redundancies.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
+2
17 mins

Redundancy Payments Act (UK)

Or you could maybe say:
Act on Remuneration during Temporary Lay-offs (Temporary Lay-offs Act) which would work in US English
Peer comment(s):

agree Gunnar Sommerfeldt
3 hrs
agree Adrian MM. (X)
1 day 4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search